[PDF] Glückliche Entscheidung. - Free Download PDF (2024)

Download Glückliche Entscheidung....

service station & car wash

2

Freitag, 14. September 2012 / Friday, September 14, 2012

Ihr Partner für Mobilität und Sicherheit. Besuchen Sie uns im Foyer der Halle 4.1

Air Condition Service

Heute/Today

LLI IVVEE

Zoll greift härter durch

Vortragsprogramm Tanken und Waschen

11:00 Betriebskosten senken 14:00 Generationenwechsel von Tankstellen planen Halle 10.0, C45 11:00, 13:00 und 15:00 Wasch­ wettbewerb Mensch gegen Maschine/Car washing compe­ tition: Man vs. Machine Freigelände Südwest/Open-air exhibition grounds Southwest 10:00, 11:45, 14:00, 16:00 Linde Elektromobilitätsshow / Linde electromobility show Agora 0, A70 Aftermarket Forum Kfz-Service-Symposium 10:00 – 11:30 Kundenservice 2.0 – Vor­ und Nachteile Neuer Medien / Customer service 2.0 – Advantages and disadvantages of new media Portalhaus, Ebene/Level 1, Raum/Room Transparenz 10:00 – 11:00 Personalmarketing / Personnel marketing Portalhaus, Ebene/Level Via, Raum/Room Frequenz ZDK-Forum 11:00 Reparieren mit Informationen aus erster Hand / Repair with OEM information 12:00 Gefahrstoffe – sicherer Um­ gang im Kfz­Betrieb / Toxic sub­ stances – handling them safely in the workshop 14:00 Technische Fahrzeugüber­ wachung 2.0 / Technical Vehicle Monitoring 2.0 15:00 Reparieren mit Informationen aus erster Hand / Repair with OEM information Halle/Hall 9.0, D62

Der Deutsche Zoll will auf der diesjährigen Automechanika insge­ samt 111 Messestände kontrollie­ ren. 18 Unternehmen hatten zuvor Schutzrechtsverletzungen ange­ zeigt. Neu ist in diesem Jahr, dass Produktpiraten sofort zur Kasse ge­ beten werden und nicht erst wie bisher im Wiederholungsfall. Kopie­ rer zahlen ab sofort 500 Euro in bar, wenn die Beamten am Stand ge­ meinsam mit den Schutzrechteinha­ bern eine eindeutige Verletzung fest­ stellen. Stuft der Zoll den Fall als „schwerwiegend“ ein, sind 1.000 Euro fällig. Werden die Beamten bei einer Nachkontrolle erneut fündig, verdreifacht sich der zuvor bezahlte Betrag.

German customs intensifies enforcement German Customs officials plan to check a total of 111 booths at the Automechanika this year. Up to now, 18 companies have filed charges of property rights viola­ tions. A new policy this year de­ mands that the product pirates pay their fines immediately and not, as has been the case up to now, only in the event of a repeat violation. The fine levied by the customs of­ ficials for what they consider to be unambiguous copy violations is 500 euros in cash. If the customs offi­ cials consider the violation to be especially “serious”, then a fine of

Ein Infostand der Initiative „Messe Frankfurt against Copying“ im Foyer der Halle 4.1 fungiert als Anlaufpunkt für Unternehmen, die Schutz vor Produkt­ und Mar­ kenpiraterie suchen.

Die Bertha Benz Challenge ist eine Demonstrationsfahrt für Fahrzeuge mit zukunftsgerech­ tem Antrieb – also mit Elektro­ und Hybridantrieb –, aber auch für extrem verbrauchsarme Fahr­ zeuge. Sie startet in diesem Jahr auf der Automechanika. Gemel­ det sind mehr als 40 Fahrzeuge. Die Fahrzuge stehen ab 9 Uhr auf der Agora und gehen um 16:00 Uhr auf die Reise Richtung Mann­ heimer Schloss.

The info stand of “Messe Frankfurt against Copying” in the Foyer of Hall 4.1 is on hand to help companies looking for protection against product piracy. 1,000 euros is applied. The sum is three times higher in instances of repeated violations.

Die bunte Servicewelt von VW Mit 25 Themen ist Volks­ wagen Service Deutschland zur Automechanika gereist: Das Spektrum reicht von einem Servicekonzept für E­ Fahrzeuge bis hin zu neuen Reparaturmethoden. Die Besu­ cher können viele neue Pro­ dukte testen. An einem Toua­ reg Hybrid stellt VW ein Hoch­ voltmessmodul vor, das mit dem Automechanika Innovati­ on Award ausgezeichnet wurde. Erstmals präsentiert VW zudem den Prototypen „In Car Customer Com­ munication“ – kurz „i3C“ – eine Er­ weiterung der VW­Service­App. Der Kunde sieht damit unter anderem Fehlercodes samt Handlungsemp­ fehlungen. Ebenfalls im Fokus ste­ hen die Nachhaltigkeitsinitiative „Think Blue“, die VW in die Auto­

■ FFI • Faire Fahrzeug Inspektion

■ MAPOWER II • Zwei-Säulen-Hebebühne

■ PTI-Tool • Fahrzeugdiagnose

■ DUO CM 4.0/5.0 • Scheren-Hebebühne

■ MET 6.x • Abgasmessgeräte

■ ZS SQUARE II • Zwei-Stempel-Hebebühne

■ MSR 400 / 500 / 1000

■ TL SQUARE Teleskop

Scheitel-Rollen-Leistungsprüfstände

Moderne Antriebe

häuser tragen will, sowie das neue Service­Marketing­Instrument „Passgenaues Verkaufen“. 3.1, D91

Volkswagen‘s colourful service range From a service concept for elec­ tric vehicles to new repair methods – Volkswagen Service Deutschland

Modern powertrains The Bertha Benz Challenge provides a forum for vehicles with sustainable powertrains – i.e. electric and hybrid drives – and extremely fuel efficient cars to show off what they can do. Start­ ing point this year is the Auto­ mechanika. 40 vehicles have reg­ istered for the event. You can see them between 9 a.m. and 4 p.m. on the Agora. At 4 p.m. the cars will take off in the direction of the Mannheimer Castle. Agora

Frankfurt Daily Automechanika als E-Paper

Wir im Allgäu.

■ ■ ■ ■

Mehr-Stempel-Hebeanlage

■ MLT 3000 • Scheinwerfer-Einstellgerät

MESSEHIGHLIGHTS

features 25 topics at the Au­ tomechanika. Many products can be tested hands­on. On a Touareg Hybrid, VW demon­ strates a high voltage mea­ suring module awarded with the Automechanika Innova­ tion Award. For the first time the manufacturer presents the prototype “In Car Cus­ tomer Communication”, short “i3C”, an add­on for the VW­ Service­App that allows customers to see error codes with the correspond­ ing recommendation for action. An­ other highlight is the sustainability initiative “Think Blue” that Volkswa­ gen plans to promote in car dealer­ ships. The new service marketing instrument “Passgenaues Verkaufen” (English: Customized selling) is also on display. 3.1, D91

Halle 8.1 / Stand A02, C04, A06, B06, C06

Prüf- und Sicherheitstechnik Fahrwerkstechnik Hebetechnik Leistungs-/Funktionsprüfstände, Abgasmessgeräte

www.maha.de

TÜV NORD Mobilität: Erfolgspartner für Unternehmer

Glückliche Entscheidung. automechanika, Frankfurt vom 11. bis 16. September 2012 Besuchen Sie uns in Halle 8, Stand B28

Partnerschaft mit Zukunft: Kunden binden, Neukunden gewinnen, Effizienz steigern. Profitieren Sie jetzt von zahlreichen neuen, innovativen Dienstleistungen. Zum Beispiel TÜV NORD TopTools, die genau zu Ihnen passen und sofort wirken. Langfristige Programme, die Ihnen den Weg in die Zukunft ebnen. Viele gute Gründe, weshalb uns zahlreiche Unternehmen die Treue halten. TÜV NORD Mobilität. Ihr TÜV unter den Erfolgspartnern. Weitere Infos: www.tuev-nord.de/toptools. Kostenlose Service-Nummer: 0800 8008074

TÜV® www.tuev-nord.de

aktuell

2 3

BMW baut nachhaltig konventionell gebautes Gebäude. Der Einsatz von ökologisch verträglichen Baustoffen und Haustechniken amortisiert sich bereits in wenigen Jahren, garantieren die BMW-Planer. Die Energie- und Wärmeerzeugung beispielsweise durch ein Blockheizkraftwerk senkt die Energiekosten und wird vom Staat gefördert. Auch für die Installation von Fotovoltaikanlagen gibt es gute Argumente: Sie schonen die Primärenergie-Reserven und verringern den CO2-Ausstoß.

Die BMW Group hilft ihren Handelspartnern nicht nur bei der Planung von Neu-, Um- und Erweiterungsbauten. Der Münchner Automobilhersteller unterstützt sie auch bei der Gestaltung von nachhaltigen

Gebäuden. Ziel ist es, den Energieverbrauch in den Autohäusern zu reduzieren und vorhandene Ressourcen zu schonen. Dabei muss eine energieeffiziente Architektur nicht teurer sein als ein

Sustainable architecture by BMW The BMW Group helps its trading partners not only in the design of their new buildings, re-buildings and extensions. More than that, the Munich car manufacturer actively sup-

ports them in making their buildings more sustainable. The goal is to reduce energy consumption and preserve existing resources. To achieve this end, an energy efficient building does not necessarily have to be more expensive than a conventional one. According to the BMW strategists, the return-on-investment in buildings that implement environmentally-friendly construction materials and household systems sets in after only a few years. The energy and heat produced by a combined heat and power plant (CHP), for example, both reduces energy costs and is funded by the state. There are also good arguments for installing photovoltaic units, as these do not tap the primary energy reserves and reduce CO2 emissions. Halle/Hall 9.0, C42

Audi: Erfolgsfaktor Service Serviceberater alle wartungsrelevanten Fahrzeugdaten auslesen und einen Reparaturplan erstellen kann. Und last but not least präsentiert Audi den digitalen Serviceplan, der bald den Serviceplan in Papierform ablösen wird. Im Zubehörbereich liegt der Fokus auf Individualisierungen: Zu sehen gibt es unter anderem den neuen A3 mit Style-Paket und Colour-Kit. Neuheiten zu IT-Systemen, Betriebseinrichtungen, Spezialwerkzeugen und Werkzeugstandards runden den Messeauftritt ab.

„Begeisterung leben“ ist das Motto des diesjährigen Audi-Messeauftritts. Im Bereich Technik stellt der Hersteller drei Highlights vor:

zum einen den Compact-Booster, der das Setzen von Nieten erleichtert, zum anderen die zweite Generation des Service-Key, mit der schon der

Audi: A service success story Audi’s slogan at the Automechanika this year is: “Live your delight”. On the technology side, the car-

maker presents 3 highlights. The “Compact Booster”, for example, a device that makes it easier to set rivets; or the second generation “Service Key” that gives service consultants a quick read out of the service-relevant vehicle data necessary for making a repair plan. And last but not least in Audi’s grabbag this year is the digital service plan that will succeed the present paper version. As for accessories, here the emphasis is on individualization. On display is among other things the new A3 with a style package and a color kit. IT systems innovations, operating equipment, specialty tools and tool standards round out the Audi trade fair exhibit. Halle/Hall 3.1, G91

Bei Skoda Karriere machen A career with Skoda

Der Automobilhersteller Skoda möchte wachsen: Bis 2016 planen die Tschechen, 3.000 neue Arbeitsplätze in Deutschland zu besetzen. Auf www.jobs.skoda-auto.de bündelt das Unternehmen jetzt alle Jobangebote seiner Handels- und Servicebetriebe. Am Stand erklären Skoda-Mitarbeiter die neue Jobbörse und geben allen interessierten Messebesuchern hilfreiche Tipps für die nächste Bewerbung. Ob als Verkaufs- oder Werkstattleiter, Auszubildender, Verkäufer oder als Anwärter auf ein duales Studium: Auf der neuen Plattform findet sich eine große Jobauswahl innerhalb der Skoda-Partner-Welt. Registrierte User haben auf der Seite auch die Möglichkeit, Initiativbewerbungen abzusenden und sich über neu eingestellte Angebote per EMail informieren zu lassen. Das Angebot ist für Bewerber wie für Autohäuser kostenfrei.

Gutes

Skoda has great plans to grow. By the year 2016, it hopes to create 3,000 jobs in Germany. At www.jobs. skoda-auto.de the company has bundled together all of its job offerings in the area of sales and service. At the Skoda stand, company representatives are on hand to explain the new job-exchange platform and to give interested visitors helpful hints for their next job application. Whether for the position of sales or workshop manager, apprentice, salesperson or dual studies candidate, the new platform contains a wide range of Skoda jobs. Registered users can send their applications online and receive information per email about new job openings as they become available. All services are for dealerships and job applicants free-of-charge. Halle/Hall 3.1, F91/F99

Werkzeug ist Vertrauenssache!

– Halle 8 / Stand D 96 –

www.hazet.de

E-Auto-Krimi zu gewinnen „Electrified“, der erste Kriminalroman von Stephan Schwarz, will nicht nur unterhalten, sondern auch die Attraktivität von Elektroautos erhöhen. Die englische Übersetzung der deutschen Originalausgabe „Krötenmord“ verbindet dafür eine spannende Geschichte mit aktuellen Entwicklungen bei den E-Fahrzeugen. Und so gehen die ermittelnden Frankfurter Kommissare mit einem Elektrofahrzeug auf Verbrecherjagd im Umweltmilieu. Der Verlag Capscovil zeigt zudem Konzepte für Firmen, die sich das Potenzial der Bücher zunutze machen wollen. Außerdem verlost die Automechanika unter allen Personen, die bis zum 15. September den CapscovilStand besuchen, 20 Exemplare einer exklusiven Ausgabe von „Electrified“.

Win an e-car thriller „Electrified“, the first thriller crime novel by von Stephan Schwarz, was written both to entertain and to promote the idea of electrically-powered automation. The English translation of the original German edition of “Krötenmord” combines an exciting story with current developments in e-car technology. In the novel, Frankfurt police detectives investigate the crimes and chase the criminals in an environmentally-friendly milieu. The Capscovil publishing house is on hand at the fair with ideas about how companies can use books to their own advantage. Automechanika is also promoting a raffle for those who visit the Capscovil stand by 15 September. So come and try your luck. You might just be one of 20 lucky winners of a special edition copy of “Electrified”. Halle/Hall 4.1, FOY16

Geniales Werkzeug Ingenious Tools

aktuell

2 4

Neues Annahmekonzept Beissbarth bietet ein kundenorientiertes Annahmekonzept für jeden Werkstatttyp: Es umfasst ein neues System zur präventiven Fahrwerksvermessung und einen Prüfstand für die gleichzeitige Funktionsund Wirkungsprüfung an der Bremsanlage. Auf der Automechanika zeigt das Unternehmen zum ersten Mal das neue Konzept der berührungslosen Fahrwerksvermessung Touchless 2. Schon bei der Durchfahrt und Positionierung des Fahrzeugs zwischen vier Messköpfen liefert das Messsystem laut Unternehmensangaben präzise Ergebnisse. An den Rädern müssen keine Messtafeln oder elektronischen Komponenten angebracht werden – somit entfallen die Rüstzeiten bei der Fahrwerksvermessung. Diese

ist innerhalb weniger Sekunden an allen vier Rädern gleichzeitig abgeschlossen.

Innovative check-in Beissbarth is at the fair this year with a customer-focused approach to every workshop type. It includes a

Gemeinsam stark new system for preventive wheel alignment and a test stand for measuring simultaneously the function and performance of the brake system. The company has also brought its new Touchless 2 wheel alignment system to Frankfurt. According to the company, precise measurements are made even as the vehicle is driven into position between the four measuring heads. No measuring plates or electronic components have to be attached to the wheels and, as a result, the changeover times previously necessary for wheel alignment are things of the past. Now all 4 wheels can be aligned simultaneously within a few seconds. Halle/Hall 9.0, E06

API präsentiert Zukunft der Dialogannahme API – Automotive Process International zeigte ausgewählten Gästen die nächste Generation der API-Direktannahme-Roboter. Sie verfügen über die bekannten Kernmodule der vollautomatischen Fahrwerks- und Reifenprofilvermessung. Zudem sind Sensoren an den carbonverstärkten Messarmen befestigt, die einen vollständigen Body-Scan des Fahrzeugs ermöglichen. Über die Steuerungssoftware „Dialogannahme-co*ckpit“, kurz DAC, können Betriebe vollautomatisch sämtliche Beschädigungen an der Außenhaut des Fahrzeugs aufnehmen und dokumentieren. Das DAC ermöglicht zudem, alle wartungs- und reparaturrelevanten Daten der Fahrzeuge zu protokollieren. Die Software bereitet die erfassten Werte grafisch auf – der Serviceberater kann sie somit für das Kundengespräch nutzen.

API‘s vehicle check-in procedures

API – Automotive Process International – demonstrated to a select group of guests the next generation of its API vehicle check-in robot. It comes equipped with the well-known core modules of the fully automatic chassis and tire profile measurement. Sensors have been attached to the carbon-reinforced articulated arms that can give the vehicle a “full-body” scan. Via the control software, the vehicle checkin co*ckpit referred to as DAC, for short, workshops are now able to fully-automatically record and document all of the damage to the vehicle exterior. The DAC also makes it possible to document all the maintenance and repair data of the vehicle. The software records all of the im-

ter, wird über eine Onlineverbindung permanent mit aktuellen Daten von Bosch versorgt.

Future-relevant products and service The Automotive Aftermarket at Bosch has set its sights on further growth. Through the acquisition of

Elring-Service

An unbeatable team

“Technology with a global vision” is the slogan Hella deploys to describe its line of genuine spare parts, hand tools, training modules and a technical hotline. Hella supports the independent workshop sector with a wide variety of workshop packages. The Lippstadt-based company is constantly busy honing its expertise in workshop systems. Toward this end, the company entered a joint venture with diagnostics specialist Gutmann Messtechnik. Since then the Hella Gutmann Group has been providing expert support to workportant operating data and prepares it graphically for evaluation during customer consultations. Halle/Hall 8.0, B28

Zukunftsorientiertes Produkt- und Serviceangebot Der Geschäftsbereich Automotive Aftermarket bei Bosch hat die Weichen für weiteres Wachstum gestellt. Durch Zukäufe von dreizehn Firmen in den letzten sechs Jahren hat das Unternehmen sein Angebot ausgebaut. In Frankfurt ist Bosch nun mit einem neuen Messekonzept vertreten: Neben vielen technischen Innovationen wird live an vier Arbeitsplätzen gezeigt, wie Kfz-Betriebe mithilfe der Bosch-Werkstatttechnik ihre Wartungs- und Reparaturabläufe effizient gestalten können. Erstmals demonstriert das Unternehmen die Weiterentwicklung der aktuellen Werkstattsoftware Esitronic 2.0, die zu einem lernfähigen Diagnosewerkzeug geworden ist: Das zukünftige Softwarepaket Esitronic live, installiert auf einem Bosch-Diagnosetes-

„Technologie mit Weitblick“ lautet Hellas Markenbotschaft – Hella bietet Original-Ersatzteile, Handwerkzeuge, Trainings und eine technische Hotline an. Weltweit unterstützt Hella Freie Werkstätten mit unterschiedlichen Werkstattkonzepten. Die Lippstädter bauen zudem ihre Werkstattkompetenz laufend aus: So gingen sie 2008 ein Joint Venture mit dem Spezialisten Gutmann Messtechnik ein. Seitdem unterstützt die Hella-Gutmann-Gruppe Werkstätten mit Diagnosekonzepten und Abgasmesstechnik, die jeweils durch Services wie technisches Callcenter, Trainings und Finanzdienstleistungen ergänzt werden. Im Frühjahr 2012 kam es dann zum Joint Venture mit der NussbaumTochter ATT. Hella reagierte damit auf die gestiegenen Anforderungen der Werkstätten im Bereich Thermomanagement und auf den Umstieg auf das neue Kältemittel R1234yf – Hella Nussbaum ergänzt seitdem die Hella-Werkstattkompetenz.

thirteen companies in the last six years, the company has expanded its product line. Bosch is at the Automechanika with a new trade-fair concept. In addition to a variety of technical innovations, the company demonstrates at live workstations how automotive companies can implement Bosch workshop technology to make their maintenance and repair operations more efficient. The company is showing for the first time the further developments of its workshop software Esitronic 2.0, which has become a “teachable” diagnostics tool. The future software package, Esitronic live, will be installed on a Bosch diagnostics tester and constantly fed over an online connection with Bosch data. Halle/Hall 9.0, A16

Halle 5.0, Stand D18

shops with diagnostics and emission measurement technology, both of which are complemented by services such as a technical call center, training modules and financial services. In the spring of 2012 the company began another joint venture with the Nussbaum subsidiary ATT. This move was Hella’s response to increased workshop demands for solutions in the area of thermal management and the transition to the new refrigerant R1234yf. Since then Hella Nussbaum has been essential in rounding out the workshop expertise of the Hella group. Halle/Hall 8.0, M53

Viele Neuerungen bei AVL Der Kfz-Diagnosespezialist AVL Ditest hat mehrere Highlights am Messestand zu bieten: MDS Drive ist ein besonders robuster TabletPC, der sich für den Outdoor-Einsatz eignet. Er arbeitet mit der DiagnoseSoftware XDS 1000 (EXperienced Diagnostic Solution), für die AVL jetzt das nächste Update liefert. Für Pkw und Nkw eignen sich das neue Diagnoseinterface VCI 1000 (Vehicle Communication Interface) und die neue Abgasdiagnose-Box OBD 1000. Das AVL Ditest VCI 1000 ist die Weiterentwicklung der Interfaceeinheit AVL DIOBD 880. Damit lassen sich Fahrzeuge diagnostizieren und OBD-Daten auslesen.

New developments at AVL The AVL Ditest diagnostics specialist has a lot to offer at their stand: MDS Drive is an especially robust tablet PC for outside tours of duty. It works with the diagnostics software XDS 1000 (EXperienced Diagnostics Solution) that AVL now has a new update for.

Suitable for passenger and utility vehicles is the company’s new diagnostics interface VCI 1000 and the new exhaust gas diagnostics box OBD 1000. The AVL Ditest VCI 1000 is the further evolution of the interface unit AVL DIOBD 880, a vehicle diagnostics unit that reads out OBD data. Halle/Hall 8.0, H32

The world’s Premiere r o o f r ac k s ys T e m h a s a r r i v e d. U n v e i l i n g n o w a T a U T o m e c h a n i k a , l o c a T i o n 4.0 e 3 0

WHISPBAR is a registered trademark of Yakima Products, Inc.

Come see the new line of bike, boat and snow mount accessories from Whispbar. Built with the same cutting-edge design, aesthetics and performance you’ve come to expect from the world’s most elegant roof rack system.

whispbar.com

aktuell

6

Auf einen Blick

Galleria

11. – 16. 9. 2012

The Automechanika at a glance Repair & Maintenance

Messeturm

Eingang Entrance Torhaus

Congress Center

Hallen/Halls 8, 9, Galleria, 11, F10, F11 F11

Innovationen aus den Bereichen Reparatur und Wartung sowie Karosserie und Lack. Der Produktbe­ reich im Detail: Werkstattausrüs­ tung und Werkzeuge, Karosserie­In­ standsetzung, Lackierung und Kor­ rosionsschutz, Unfallhilfe, Entsor­ gung und Recycling, Autohausaus­ stattung, Aus­ und Weiterbildung.

New developments in the areas of both maintenance and repair and paint and body. The product area in detail: Workshop equipment and tools, body maintenance and repairs, painting and corrosion prevention, accident assistance, disposal and recycling, dealership equipment, training and continuing education.

F10

Torhaus Service-Center

Festhalle

F Südwest

Agora Eingang Entrance Portalhaus

Cargo Center

Parts & Systems

For.0

Via Mobile

Eingang Entrance Halle 3

Dependance

Eingang Entrance City

Stand: Juni 2012 – Änderungen vorbehalten State: June 2012 – Subject to change

Hallen/Halls 1, 2, 3, 4.2, 5, 6, Forum + Agora

Autoteile, Ersatzteile und Auto­ zubehör gehören zu den größten Themenbereichen der Automechani­ ka. Die wichtigsten Produkt­ bereiche: Antrieb, Fahrwerk, Karos­ serie, Normteile, Interieur, Infotain­ ment, Motorelektronik, Fahrzeug­ beleuchtung, Bordnetz, Fahrzeug­ sicherheit und alternative Antriebe.

IT & Management

Car Parts, spare parts and car accessories are among the biggest topics at the Automechanika. The most important product areas: powertrain, chassis, body, standard parts, interiors, Infotainment, motor electronics, vehicle lighting sys­ tems, wiring, vehicle safety and al­ ternative drive systems.

9.1, 11.1

Anbieter aus den Produktbe­ reichen IT­Dienstleistungen und Ma­ nagement – unter anderem Hard­ und Softwarelösungen, Dealer­ Management­Systeme, Werkstatt­ management, Autohausmarketing, Finanzierung, Franchisekonzepte, Schadenmanagement, Internet­ dienstleister

Accessories & Tuning

Providers from the product areas of the IT service and management sector – including hard and software solutions, dealer management sys­ tems, workshop management sys­ tems, car dealership marketing, fi­ nancing, franchising models, claims management, and internet service providers.

4.0, 4.1, 4.2, Freigelände Agora

Tuning, Designveredelung und Spezialausrüstungen: Das Angebot der Aussteller reicht von Fahrzeug­ zubehör über Performance­Systeme sowie Räder und Reifen bis hin zu Ersatz­ und Zubehörteilen für An­ hänger. Auch Zubehör für E­Mobile findet sich hier.

Service Station & Car Wash Die weltweit größte Ausstel­ lungsfläche für den Bereich Tanken und Waschen: Waschstraßen und ­portale, neue Entwicklungen rund um das Thema Fahrzeugpflege, Neuheiten aus den Bereichen Betan­ kung, Überwachung und Shop­in­ Shop­Systeme für Tankstellen.

Automobile tuning sector, design enhancement and special equipment: these exhibitors offer products rang­ ing from vehicle accessories to per­ formance systems and from wheels and tires to replacement parts and accessories for trailers. Accessories for E­Mobile can also be found here. Halle/Hall 10 + Freigelände Südwest The car wash and fill­up sector occupies more space here than at any other fair in the world: car wash lines and portals, innovative pro­ ducts from the vehicle care busi­ ness, new ways to fill the tank, video­monitoring and shop­in­shop systems for gas stations.

Nützliche Informationen für Besucher

Useful Information

Business­Center: Internetarbeitsplätze, Dolmet­ scher­ und Multimediaangebote, Einkaufsmöglich­ keiten und weitere Services, Torhaus, Ebenen 1 bis 3 • Smartphone­App: Die kostenlose Automechanika­ App steht im Appstore von Apple und im Android Market bereit. Sie bietet eine Aussteller­ und Pro­ duktsuche und einen Newsbereich. Man kann alpha­ betisch oder per Volltextsuche nach Produktgruppen suchen und sich die Position in der Halle direkt im Hallenplan anzeigen lassen. • Quickfinder und Informationen zu Ausstellern: an den Compass­ Ständen auf dem Messegelände erhältlich • Druck­ service: „PinPrint“ ermöglicht es, Dateien von mobi­ len Endgeräten auszudrucken; Dateien per E­Mail an [emailprotected] schicken und die Datei mit dem von der Messe gesendeten Code in den Gar­ deroben von Halle 1.0 (Via Mobile), Halle 3.0 Ost, Halle 4.1 Foyer, Halle 8.0 West, Eingang Galleria oder dem Business­Center im Torhaus, Ebene 3, aus­ drucken lassen (Kosten: 60 Cent pro Seite) • Geld­ automaten: Torhaus, Ebene 3, Eingang City, Ebene 0, Eingang Galleria, Halle 9.T, Eingang Torhaus (S­Bahn­Terminal), Halle 4.1 Foyer • Kinderbetreu­ ung: Kindergarten, Torhaus, Ebene 1 • Schließfä­ cher: Pressecenter, Halle 3, CMF, Halle 11 • Post­ und Versandservices: Torhaus, Ebene 3 • Apothe­ ke: im Hauptbahnhof, geöffnet von 6:30 bis 21:00 Uhr • Einkaufsmöglichkeiten: Torhaus, Ebene 3, Ein­ gang City, Hallen 4.0, 4.1, 5.0, 9.0 Süd und 10 • Ausgehtipps: www.restaurantguide­frankfurt.com, www.rhein­main.net,

www.automechanika.com Smartphone App Automechanika Navigator: automechanika.com/frankfurt/app facebook.com/Automechanika twitter.com/automechanika_

W-LAN kostenlos auf dem Messegelände W-LAN free of charge on the fairground

+

Business Center: Internet terminals, interpreting and multi­media offerings, shopping, etc., Torhaus, Levels 1 to 3 • Smartphone app: Go to the Apple Appstore or the Android Market for your free Auto­ mechanika app for exhibitor and product searches and a news feed. The app features both alphabetical and full­text searches for product groups, and then shows you where a given exhibit is on the Auto­ mechanika fairgrounds. • Quickfinder and Infor­ mation about the Exhibitors: available at the Compass booths on the trade fair grounds • Print­ ing service: „PinPrint“ makes it possible to print files from a portable terminal; send files via e­mail to [emailprotected] and then have the file (with the code sent by the Messe) printed in the wardrobes of Hall 1.0 (Via Mobile), Hall 3.0 East, Hall 4.1 Foyer, Hall 8.0 West, Entranceway Galleria or the Business Center in the Torhaus, Level 3. Cost: 60 Cent per page) • Automatic Teller Machines: Torhaus, Level 3, Entranceway City, Level 0, Entranceway Galleria, Hall 9.T, Entranceway Torhaus (S­Bahn terminal), Hall 4.1 Foyer • Child care: Kindergarten, Torhaus, Level 1 • Lockers: Press Center, Hall 3, CMF, Hall 11 • Postal and delivery services: Torhaus, Level 3 • Pharmacy: in the main train station, open from 6.30 a.m. to 9.00 p.m. • Shopping: Torhaus Level 3, Entranceway City, Halls 4.0, 4.1, 5.0, 9.0 South and Hall 10 • Nightlife: www.automechanika.com/frankfurt, www.restaurantguide­frankfurt.com.

Im Notfall / In Case of emergency

Sanitätsstationen First-aid stations Halle 4 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 00 Halle 8.0 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 02 Polizei Notruf Police Emergency number Halle 4.2 Tel. +49 (0) 69 75 75-65 55 Fundbüro Lost property office Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69 75 75-14 48 Hilfe bei Autopannen Help if your car has broken down ADAC Tel. +49 (0) 18 02/22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36

110

Beissbarth’s new Touchless. Touch me. Join me. Hall 9.

Beissbarth: Die Spezialisten für Fahrwerkvermessung. www.beissbarth.com

aktuell

2 8

Vielfältiges Rahmenprogramm Auch in diesem Jahr bietet die Automechanika wieder ein umfangreiches Rahmenprogramm mit vielen spannenden Sonderschauen, Vorträgen und Workshops. Zum ersten Mal gibt es Weiterbildungen zum Thema Karosserie und Lack. Auch die Elektromobilität nimmt erstmals einen breiten Raum ein, und eine Car-Media-Sonderschau behandelt moderne Infotainment-Techniken fürs Auto.

Versatile supporting program Once again, the Automechanika features a versatile supporting program including many exciting shows, presentations and workshops. A special training unit on the subject of bodywork and coating will be offered for the first time. Electromobility will find a bigger stage this year and a special show on car media will present modern infotainment technology for cars.

Großes Projekt für kleine Autos

Die gemeinnützige Ausbildungs­ plattform „Yourmove“ restauriert mit Jugendlichen die historisch ein­ maligen Kleinwagen des Hamburger Konstrukteurs Cuno Bistram. Dabei bekommen sie einen Überblick über die handwerklichen Arbeiten – von der Kleinaufgabe bis zur vollstän­ digen Restaurierung. Zusätzlich können die Jugendlichen am Bau eines Prototypen mitarbeiten. Mit dem Oldtimer, der auf der Messe fahrfertig gemacht wird, führt der Messechef Olaf Mußhoff am Sonn­ tag, 16.9., die zweite Automechani­ ka Sternfahrt an.

Mobilität der Zukunft/Mobility of the Future Die Sonderschau des Bundesver­ bands E­Mobilität (BEM) gibt einen umfassenden Überblick über die Elektromobilität und informiert über aktuelle Trends in der Auto­ mobilbranche. Von induktiver Ladung über Elek­ trofahrzeuge bis hin zu smarten Kommunikationstechniken reicht das Spektrum. Dabei werden die Themen in einem realistischen Um­ feld präsentiert. Die Sonderschau zeigt, wie vielfältig die Mobilität in der Zukunft sein wird. Am Ende der Erlebniswelt können die Besucher alles ausprobieren – vom E­Bike über den Elektroroller bis hin zu verschiedenen Elektroautos.

The German E­Mobility Associa­ tion (BEM) will host a special show highlighting a wide variety of trends in automotive mobility concepts. These range from e­car battery charging to smart communication technologies – all of which is pre­ sented in a realistic context . The show will be a good opportunity to see firsthand just how dynamic the future of mobility will be. At the end of the show, visitors will have the chance to test everything from the e­bike and electro­scooter to all the different kinds of e­cars. Halle/Hall 10.0 + Freigelände/ Open­air ground S.W

A big project for small cars The non­profit educational plat­ form “Your Move” will be working

again this year with young people to restore the historically unique ve­ hicle designs of Hamburg designer Cuno Bistram. The intention is to give the young people a complete overview of the skills necessary to restore the small cars – ranging from the smallest detail to the com­ plete restoration. They will also have the opportunity to participate in the construction of a prototype. On Sunday, 16 September, the direc­ tor of the Automechanika Frankfurt, Olaf Mußhoff, will be sitting at the wheel of the restored vehicle at the head of the second Automechanika Rally. Galleria 1, A05

Sirri Karabag baut und vertreibt mit seinem Unternehmen, der Kara­ bag GmbH, Elekroautos, die in Deutschland schon 18 Millionen Kilometer zurückgelegt haben. Mit dem Karabag new 500E hat die Karabag GmbH zusammen mit deut­ schen Technologiepartnern wie zum Beispiel der Linde Material Hand­ ling GmbH das erste deutsche Elek­ troauto entwickelt, das im Vergleich zu einem benzingetriebenen Klein­ wagen kostengünstiger ist. Still bietet für den new 500E ein flächen­ deckendes Netzwerk von über 800 Servicestützpunkten allein in Deutschland. Verpassen Sie nicht die begleitende Sonderschau auf der Agora! Sirri Karabag develops, con­ structs and sells electric cars with his company Karabag GmbH, which have already clocked up around 18 million kilometers on Germany‘s roads. With the Karabag new 500E, the Karabag company together with a number of German technology partners, including Material Han­ dling GmbH, have developed the first German electric car that is cheaper compared to a petrolpow­ ered small car. Still provides a net­ work of over 800 service points for the new 500E in Germany alone. Don‘t miss the E­Mobility­Show on the Agora! Agora, A70

Gebündelte Innovationen Die Gewinner in den neun Kategorien des renommierten Automechanika Innovation Award stellen ihre preisgekrönten Pro­ dukte in einer großen Sonderaus­ stellung aus.

Concentrated innovation The winners in den nine cate­ gories of the renowned Autome­ chanika Innovation Award will show their winning products at a large special exhibition. Halle/Hall 4.1, Foyer

Spezialwerkzeuge neu organisiert Ungeahnter Raumgewinn durch Restrukturierung! Eine Umorganisation der Spezialwerkzeuge nach dem Locatorensystem schafft Platz für Neues. Vielleicht für mobiles Equipment oder für ein Räderlager als zusätzlichen Kundenservice?

Besuchen Sie uns in Halle 9.0, Stand E42! FRITZ SCHÄFER GMBH [emailprotected] · www.ssi-schaefer.de

Jetzt fPrü Ü T G t k n u p s t ü t z en! werd

9. 2012 ., 11.–16. /M t r fu k dieses Fran n Vorlage tor: e g e g h ic s c Holen Sie en USB-Car-Conne r Ih s n o Coup Stand E06 Halle 9.1,

»

Die GTÜ-Prüfingenieure verbinden umfassende Fachkompetenz und ausgeprägte Dienstleistungsorientierung. Von uns bekommen Sie daher einen perfekten Prüfservice für Ihre Werkstattkunden. Darauf können Sie sich verlassen.

Stephan Roth Prüfingenieur

Eingespielte Partner Wir arbeiten mit unseren Werkstätten Hand in Hand – Teamwork für Ihre Kunden! GTÜ Gesellschaft für Technische Überwachung mbH · Fon: 0711 97676-0 · www.gtue-werkstattportal.de

aktuell

10

Sonderschauen/Special events Wir können Auto Die Sonderschau des Zentralver­ bands Deutsches Kraftfahrzeugge­ werbe (ZDK) steht unter dem Motto „Wir können Auto“. Experten zei­ gen, welche Anforderungen die mo­ derne Autotechnik an die Ausbil­ dung und den Service stellt. So können Besucher beispielsweise Fahrerassistenzsysteme live erleben und sich über Aus­ und Weiterbil­ dungswege im Bereich Elektromobi­ lität informieren. Außerdem werden am Stand des Kfz­Gewerbes Reparaturthemen wie Smart Repair und Kleben und Nieten

an Fahrzeugen gezeigt. An einem Motormodell wird zudem erläutert, welche Wirkung das Downsizing auf die Entwicklung des Ottomotors hat.

We know car This year’s special show hosted by the German Federation for Motor Trades and Repairs (Zentralverband Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe, ZDK) has been placed under the motto: “We know car”. On this oc­

casion, experts will explain the de­ mands that modern car technology puts on training and service. Visitors can observe driver assistance sys­ tems in operation and receive infor­ mation and advice in regards to ini­ tial and continuing vocational train­ ing in the electromobility sector. Moreover the ZDK stand shows live repair works such as Smart Repair and bonding and reveting of vehi­ cles. The impact of reducing engine size on the development of the petrol engine will be shown using a model engine. Halle/Hall 9.0, D62

Faszinierende Oldtimer Themen rund um die mobilen Klassiker greift die Sonderschau Young­ und Oldtimer auf. Interes­ senten und Profis können sich hier zur Aus­ und Weiterbildung sowie zur Zertifizierung „Fachbetrieb für historische Fahrzeuge“ informieren. Bei Live­Vorführungen zeigen Fach­ leute fachlich fundierte Restaurie­ rungsarbeiten an der Karosserie eines Oldtimers.

Automotive-related professions from close up

Autoberufe zum Anfassen Alle Berufe rund ums Auto wer­ den in einem Sonderareal im Foyer der Halle 11, Ebene VIA, präsen­ tiert. Die Station der Nachwuchskam­ pagne des Deutschen Kraftfahrzeug­ gewerbes zeigt hier Technik zum Anfassen und Ausprobieren. Die Station des Zentralverbands Ka­ rosserie­ und Fahrzeugtechnik (ZKF) erläutert die Anforderungen des Ausbildungsberufes Karosserie­ und Fahrzeugbaumechaniker. Die

Schüler können sich zudem mit einem Bodypaint verschönern las­ sen. Die Station der Fahrzeuglackierer demonstriert den gesamten Ablauf einer Fahrzeugreparaturlackierung. Hier kann man am „Virtual Painter“ sein Geschick im Umgang mit der Lackierpistole unter Beweis stellen. Zusätzlich zu den umfangreichen Informationen gibt es auch ein Tech­ nik­Gewinnspiel, bei dem täglich ein iPad verlost wird.

Fascination vintage car

Unfallreparatur aus Meisterhand

The special show at the Frank­ furt Automechanika “Young­ und Oldtimer” is all about classic cars. Here laymen and professionals alike have the possibility to inform them­ selves about initial and continuing training and the certification “Fach­ betrieb für historische Fahrzeuge” (specialist for historic vehicles). In live shows the experts show profes­ sional restoration jobs on the body of a vintage car. Halle/Hall 11.0, E25/E41

Drei Meisterschulen des Lackier­ handwerks zeigen in einer Lei­ stungsschau unter anderem neue Entwicklungen in der Reparatur­ lackierung, Unfallinstandsetzung und Schadenreparatur.

Accident repairs from the pros As many as three “Meister­ schulen” (college for master crafts­ men) for car painters present new developments for repair painting

A comprehensive spectrum of car­related professions will be intro­ duced in a designated area of the foyer in hall 11 on the VIA level. The stand of the next generation of the German Federation for Motor Trades and Repairs (Zentralverband Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe, ZDK) stages technology to touch and try while at another stand audi­ ences can listen to the German Federation for bodywork and motor engineering (Zentralverband Karos­ serie­ und Fahrzeugtechnik, ZKF) explaining the requirements for training as a bodywork specialist and vehicle builder. Students also have the possibility to get a body painting. At the stand of the vehicle painters visitors can observe every step of a repair paint job or even prove their own talent with the spray gun at the “virtual painter”. In addition to comprehensive infor­ mation, in a technology raffle par­ ticipants have the chance to win one iPad daily. Halle/Hall 11, Foyer, Ebene/Level Via

and accident and damage repair work in a showcase. Galleria 1, A21 Neueste Trends und Techniken in der Unfallreparatur präsentiert auch der Zentralverband Karosserie und Fahrzeugtechnik auf seinem Stand. The German Federation for body work and engineering too will pre­ sent new trends and technology at its stand. Halle/Hall 11.1, C43

Green Directory Der „grüne Besucherführer“ Der Green Directory ist der „grüne Besucherführer“ der Automechanika und informiert über umweltfreundliche, nach­ haltige und emissionsreduzierte Technologien, Produkte und Dienstleistungen auf der Messe. Unter anderem werden die 25 umweltfreundlichsten und nach­ haltigsten Produkte aufgeführt, die in Frankfurt vorgestellt wer­ den. Der Green Directory ist an den Infoständen der Messe erhält­ lich.

Green Directory – the “green visitors’ guide” The Green Directory is Auto­ mechanika’s “green visitors’ guide” with information about environmentally friendly, sustain­ able, and carbon­reduced technol­ ogies, products and services on display at the fair this year. Listed, among others, are 25 of the most environmentally friendly and most sustainable products which are presented in Frankfurt. You can pick up your copy at the Info counters.

aktuell

11

Rahmenprogramm/Supporting program Recruiting-Plattformen zeigen Präsenz Unter „Jobboarding“ platzieren Aussteller ganzjährig Stellenanzei­ gen für Fach­ und Führungskräfte. Mithilfe einer QR­Codierung verbin­ det „Jobboarding“ die digitale Suche mit der konkreten Kontaktaufnahme auf der Messe. Bei „Azubidoo.de“ liegt der Fokus auf der Ausbildungs­ platzsuche in einem technischen Be­ rufsfeld. Während der Messe stehen die Stellenangebote der Aussteller an den Jobboards in der Galleria.

adapters and accessories that make possible the complete integration of retrofitted devices into the OBE. Halle/Hall 4.1, D30 + Freigelände/Open air F10, K38 Die E­Mobility Jobbörse „Etecmo“ stellt sich vor. Die Seite vermittelt gezielt Fach­ und Führungskräfte in diesem Spezialgebiet. Das neue On­ line­Jobportal „Autojob.de“ hat An­

gebote für alle Berufsgruppen in der Automobilbranche. “Etecmo”, an E­mobility job ex­ change, is at the Automechanika this year. This platform refers technical and managerial staff to positions in the e­mobility sector. The services of “Autojob.de” are ex­ tended to all occupations and career levels in the automotive industry. Galleria 1, A15

Premiere für den „TruckCompetence“-Besucherführer

Premier of the “Truck Competence” visitors’ guide

Im neuen „Truck­Competence“­ Führer sind 700 Aussteller aus dem Nutzfahrzeugbereich mit ihren Produkten vermerkt: von Teilen und Zubehör für Nutzfahrzeuge über Werkstattausrüstung bis hin zu Accessoires, Karosseriebearbei­ tung und Pflege. Wer sich erst vor Ort informieren möchte, orientiert sich einfach am orangefarbenen „Truck­Competence“­Logo an den Ständen der Aussteller.

The new “Truck Competence” visitors’ guide lists 700 exhibitors and their products from the com­ mercial vehicle sector. Here you can find just about everything in the commercial vehicle realm, from workshop equipment to accesso­ ries, body work and vehicle care. Those who wish to get their infor­ mation on the spot can simply go to the booths displaying the orange “Truck Competence” logo.

®

Aktuell. Präzise. Preiswert.

Recruiting platforms make presence felt When looking for qualified spe­ cialist and managerial staff, exhibi­ tors often place their job offers in the recruiting platform “Jobboarding”. By means of a QR coding system, Jobboarding can combine digital searches with concrete contacts on the grounds of the trade fair. “Azubidoo.de” focusses on searches for technical apprenticeship posi­ tions. Job offers will be posted on the jobboards for the duration of the Automechanika. Galleria 1, B32

Emma präsentiert Car Media Sonderschau Eine Car Media Sonderschau der EMMA (European Mobile Media As­ sociation) in Kooperation mit den Branchenpartnern Axion, Audio De­ sign, Clarion, Hama und Pioneer in­ formiert über Unterhaltung, Kommu­ nikation und Navigation im Auto. Die Geräte­ und Zubehörhersteller prä­ sentieren Adapter und Accessoires, mit denen sich nachgerüstete Geräte vollständig in die Bordelektronik in­ tegrieren lassen.

SilverDAT ® das professionelle Daten- und Informationssystem: • Fahrzeugidentifikation über die Fahrgestellnummer (VIN-Abfragen) • Reparaturkostenkalkulationen • Gebrauchtfahrzeugbewertungen • Restwertprognosen für Neu- und Gebrauchtfahrzeuge • Online verfügbar • Datenaustausch z. B. über DAT-Net und Webservice

Deutsche Automobil Treuhand GmbH

Emma to stage the special event Car Media The European Mobile Media As­ sociation, EMMA, is on hand at the Automechanika with a wealth of in­ formation about motor­vehicle rela­ ted entertainment, communication and navigation. Participating in this endeavor are Axion, Audio Design, Clarion, Hama und Pioneer. Device and accessory producers present

Hellmuth-Hirth-Str. 1 73760 Ostfildern

SilverDAT ® bietet Ihnen alle Informationen aus einer Hand und ist damit ein unentbehrliches Hilfsmittel zum traditionell günstigen Preis.

Infotelefon: 0711 4503-140

Überzeugen Sie sich auf der Automechanika: Halle 3.1 / Stand F 21. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Telefax: 0711 4503-133 E-Mail: [emailprotected] Internet: www.DAT.de

Halle 3.1 / Stand F 21

aktuell

12

Die Highlights von Vogel Business Media Ob Azubi oder Chef – jedem, der im Kfz­Gewerbe tätig ist, bietet Vogel Business Media Produkte und Dienstleistungen, die ihn im beruf­ lichen Alltag oder bei der zielgerich­ teten Aus­ und Weiterbildung unter­ stützen. Auf der Automechanika präsentiert der Verlag viele neue, wegweisenden Produkte der Marken »kfz­betrieb«, »autoFACHMANN/au­ toKAUFMANN«, »Gebrauchtwagen Praxis« sowie »bike und business«. »autoFACHMANN« läutet eine neue Ära in der gewerblichen Ausbildung ein: Das bewährte Ausbildungs­ system stellt auf der Messe seine digitale Erweiterung »autoFACH­ MANN PLUS« vor. Das multimediale Ausbildungstool bereitet zeitgemäß

und realistisch auf das künftige Be­ rufsleben in der Werkstatt vor. Alle Besucher können »autoFACHMANN PLUS« direkt am Messestand testen und virtuelle Reparaturen am 3­D­ Fahrzeug durchführen sowie spezi­ fische Aufgaben des Praxisalltags realitätsgetreu simulieren. Darüber hinaus präsentieren die Ausbil­ dungsmarken »autoFACHMANN/ autoKAUFMANN« die neuen Apps für die gezielte Prüfungsvorberei­ tung der gewerblichen und kaufmän­ nischen Azubis und zusätzliche Technik­Apps. Eine weitere Premiere feiern »kfz­ betrieb« und »Gebrauchtwagen Pra­ xis«. Die beiden führenden Fachtitel für Autoservice und ­handel bzw. das

Gebrauchtwagen­Business stellen auf der Automechanika erstmals ihre neuen digitalen Bezugsmöglich­ keiten vor. Alle diejenigen, die den Papierstapeln auf dem Schreibtisch endgültig den Kampf ansagen wol­ len, werden von den neuen E­Paper­ Angeboten begeistert sein. Die digi­ talen Ausgaben können direkt am Messestand getestet und bestellt werden. Informationen über die eta­ blierten und neuen Branchenveran­ staltungen sowie über die Fachbü­ cher aus dem Vogel Buchverlag run­ den den Messeauftritt ab. Natürlich darf auch die Entspan­ nung nicht zu kurz kommen. Alle Automechanika­Besucher sind des­ halb eingeladen, auf dem Messe­ stand an der Bar und in der Lounge zu relaxen. Mit etwas Glück können sie dabei einen von vielen tollen Preisen gewinnen, unter anderem ein heiß begehrtes iPad von Apple. Auch abseits des Messestands hin­ terlässt Vogel Business Media seine Spuren auf der Messe: Bereits am Eingangsbereich werden Fachbesu­ cher täglich neu mit der offiziellen Messezeitung „Frankfurt Daily Au­ tomechanika“ versorgt, die in Koope­ ration mit der Messe Frankfurt he­ rausgegeben wird. Außerdem vergibt »kfz­betrieb« am Donnerstag, den 13.9.2012, im Mari­ tim Hotel gegenüber vom Messege­ lände den „Internet Sales Award 2012“ und den renommierten „Ser­ vice Award 2012“. »Gebrauchtwagen Praxis« zeichnet den besten Händler mit dem „Gebrauchtwagen Award“ aus. Besuchen Sie Vogel Business Media. Wir freuen uns auf Sie! Halle 9.0, E62

Vogel Business Media highlights Whether you are an apprentice or a big boss in the automotive industry – Vogel Business Media offers pro­ ducts and services to help you mas­ ter the demands of the daily grind or the goal­oriented pursuit of your educational ambitions. On display at the Automechanika are such leading Vogel products as »kfz­betrieb«, »au­ toFACHMANN/autoKAUFMANN«, »Gebrauchtwagen Praxis« and »bike und business«. »autoFACHMANN« is sounding the charge in the new era of automotive training programs and methods. The tried and tested educational platform is presenting its new digi­ tal offspring »autoFACHMANN PLUS«, a multi­media educational tool designed to prepare pupils for life in the workshop. Visitors come to our booth and test drive the mod­ ernly practical »autoFACHMANN PLUS«. Among other things, you can perform virtual repairs on a 3D vehicle and simulate some of the typical every­day tasks in a work­ shop. And last but not least, the educational magazines »autoFACH­ MANN/autoKAUFMANN« are pre­ senting new technical and educa­ tional apps designed to help both technical and commercial appren­ tices focus clearly on the prepara­ tion for their exams. »kfz­betrieb« and »Gebrauchtwagen Praxis« will also be celebrating a premier. The two leading specialist magazines for automotive sales and service are presenting their new digital subscription service for the first time at the Automechanika this

year. The e­paper version is just right for those who have decided to clear their desks of the endless stacks of paper. You can test and order the digital editions in person at the booth. Rounding off the Vogel Business Media program is a wealth of infor­ mation about new and well­estab­ lished Automechanika events – and the specialist literature published by Vogel Press. And there are times when you just want to sit down and relax. Each and every visitor at the Automechanika is invited to come to our bar and lounge for a bit of rest and relax­ ation. With a bit of luck you might even win one of the super prizes – among others, an Apple iPad. Vogel Business Media can also be found well beyond the confines of the trade fair booth: at the entrance to the fair visitors will be greeted daily with a copy of the official news­ paper “Frankfurt Daily Automechan­ ika”, published in collaboration with the Messe Frankfurt. And of course there is the “Internet Sales Award 2012” – hosted by »kfz­ betrieb« on Thursday, 13 September at the Maritim Hotel across the way from the trade fair grounds – as well as the famous “Service Award 2012”. »Gebrauchtwagen Praxis« will award the best auto dealer its “Gebraucht­ wagen Award”. Vogel Business Media – we look forward to seeing you there. Hall 9.0, E62

Messe Frankfurt against Copying

Sonderaktionen

Die Serviceinitiative „Messe Frankfurt against Copying“ zum Schutz vor Produkt­ und Marken­ piraterie gibt es seit dem Jahr 2006. Ziel ist es, Aussteller und Besucher umfassend über die Eintragung und Durchsetzung von Schutzrechten sowie das konkrete Vorgehen im Fall von Schutzrechtsverletzungen zu in­ formieren. Während der Messe ste­ hen Ansprechpartner für alle Fragen zu diesem Thema zur Verfügung. Bei akutem Bedarf vermittelt die Initia­ tive juristische Unterstützung. Alles Wissenswerte finden die Messebe­ sucher auch in der Broschüre „Schutz vor Produkt­ und Marken­ piraterie“.

Lamborghini­Ausstellung

4.1, D31

Lamborghini Exhibition

4.1, D31

Live­Folierung eines Fahrzeugs

4.1, C91

Live – Film­coating of a vehicle

4.1, C91

The service initiative “Messe Frankfurt against Copying” was cre­ ated in 2006 to provide protection against product and brand piracy. Its present goal is to provide exhibitors and visitors at the Automechanika with information about the registra­ tion and assertion of intellectual property rights and the way to re­ spond in the event of a violation. Advisors will be on hand for the du­ ration of the Automechanika to help you with any questions you may have. In especially urgent cases, the Initiative will also help arrange for legal support. Find out all you need to know in the brochure “Protection against brand and product piracy”.

Halle/Hall 4.1, Foyer

Special Events

Live­Vorführung eines Rettungssimulators Dragster­Show Live­Leistungsprüfstand

4.0 4.1, A10

Freigelände Agora vor 4.0

Ausstellung von Auto­Comics des Cartoonisten Wolfgang Sperzel

Halle 9.2, E07

Live – Presentation of a rescue simulator Dragster show

4.0 4.1, A10

Live – Motor power testing station Open­air exhibition grounds, Agora outside of 4.0 Exhibition of auto comics by the cartoonist Wolfgang Sperzel

Hall 9.2, E07

Clubsport­Arena: Live­Umbau von einem 4.0, F80 und F81 Fahrzeug zum Clubrennwagen

Clubsport­Arena: Live – Modification 4.0, F80 and F81 of a vehicle into a club racer

Formula Student: Rennstrecke mit Rennwagen, die Studenten der TU Berlin konstruiert haben

Freigelände S.W, D06 Galleria 1, A17

Formula Student: Race track with race cars designed by students at the TU Berlin

Fussel­Shop AutoKULTurhandlung

Galleria 1, A11

Fussel­Shop AutoKULTurhandlung

Galleria 1, A11

Sonderschau fachgerechte Fahrzeugreinigung 10.0, D72 und ­aufbereitung

Special show – Expert car cleaning and treatment

10.0, D72

Die Fahrrad und E-Bike Branche boomt. Sichere, intuitiv bedienbare Transportsysteme sind gefragt wie nie zuvor. Die Atera Trägersysteme stehen im Fokus von Verbraucher und Medien und werden schonungslos geprüft und beurteilt. Die Testergebnisse und Kundenmeinungen können sich sehen lassen. Auf unserem Messestand 4.0 C11 zeigen wir Ihnen im und am Detail worauf es ankommt. Herzlich willkommen hier in Frankfurt.

winner dna Atera quality

Open air ground S.W, D06 Galleria 1, A17

aktuell

13

Automobilhersteller / Auto makers Audi

Skoda

Vor dem Hintergrund der Audi­ Strategie 2020 heißt die zentrale Botschaft auch bei diesem Messe­ auftritt „Begeisterung leben“. Das Standkonzept greift diesen Leit­ gedanken auf, indem es den Besu­ chern Geschichten von Audi­Service­ leistungen erzählt. Im Fokus stehen die Instrumente des Kunden­ und Qualitätsmanage­ ments, Neuheiten aus der Werkstatt­ technik, „Audi connect“, Elektrifi­ zierung sowie Aktuelles von Audi Original Teile. Audi Original Zubehör stellt das „competition kit eleven plus“ am Audi A1 vor sowie das „lifestyle kit gold plus“ am Audi A1 Sportback.

Personalrecruiting und Mitarbei­ tertraining stehen im Mittelpunkt des Messeauftritts von Skoda. Auf­ grund des demografischen Wandels wird es für Autohäuser schwieriger, geeignetes Personal zu finden. Daher baut der tschechische Her­ steller eine Stellenbörse für die deutschen Skoda­Händler auf und stellt diese auf der Messe vor.

Against the backdrop of Audi’s Strategy 2020 and its central slogan “We delight customers worldwide”, Audi is at the Automechanika this year with stories about its service performance. The spotlight is on the instruments of customer and quality manage­ ment, innovations from the area of workshop technology, “Audi con­ nect”, electrification and the current state of Audi Original Parts. Audi Original Equipment is presen­ ting its “competition kit eleven plus” on the Audi A1 and the “lifestyle kit gold plus” on its Audi A1 Sportback. Halle/Hall 3.1, G91

Mercedes-Benz Mercedes­Benz richtet seine Aktivitäten bei der Automechanika in diesem Jahr gezielt auf Service­ themen aus. Im Außenbereich ge­ genüber von Halle 5, auf der Frei­ fläche Agora, präsentiert sich die Marke mit dem Stern mit einem eigenen Showtruck. Den Schwerpunkt bildet das Mercedes­Benz­Teilegeschäft. Der Hersteller möchte sich während der Messe in Frankfurt verstärkt an ge­ werbliche Wiederverwender richten und stellt eine breite Produktpalette an Originalteilen und Originaltausch­ teilen vor. Mercedes­Benz hat dieses Dienstleistungsangebot unter das Motto „Partnerschaft mit Freien und Flotten“ gestellt.

At this year’s Automechanika, Mercedes­Benz orientates its activi­ ties specifically towards service. At the Agora, on the open­air grounds opposite hall 5, the brand with the three­pointed star is on hand with its own show truck. The company’s focus is on the parts business. On the occasion of the fair, the manu­ facturer intends to address mainly commercial reprocessors with a wide product range of original parts and original exchange parts. All of this in the spirit of the carmaker’s motto: “Cooperation with indepen­ dent workshops and fleet opera­ tors”. Halle/Hall AG.0, A30

At the Automechanika Skoda puts its focus on personnel recruit­ ment and training programs for em­ ployees. With the demographic changes making it increasingly dif­ ficult for dealerships to find quali­ fied personnel, the Czech car manu­ facturer is currently establishing a job directory for German Skoda deal­ ers which will be presented at the fair. Halle/Hall 3.1, F91/F99

Volkswagen Volkswagen gliedert seinen Messestand in drei Bereiche. Unter dem Stichwort „Markt“ präsentiert Volkswagen seine Vorstellungen zu Economy­Teilen, aktivem Verkau­ fen, die Volkswagen­Service­Master­ App und das Unfallschadenmanage­ ment. Unter das Thema „Service­ qualität“ fallen Neuheiten zur

Werkstattausrüstung, das Programm „Odis“ und Elektromobilität. Und als Drittes stellt der Wolfsbur­ ger Hersteller Maßnahmen zur Aus­ und Weiterbildung vor.

Volkswagen will divide its stand into three different sections. Under the slogan “Market”, Volkswagen presents ideas for economy­parts and active selling, the so­called Volkswagen­Service­Master­App and its accident management system. The section “service quality” deals with news concerning workshop equipment and the concept ODIS (off road diagnosis information system) and electromobility. At the third section the manufactur­ er from Wolfsburg, Germany informs about its initial and continuing voca­ tional education programs. Halle/Hall 3.1, D91

repair & maintenance

14

Alles „Made in Germany“

Technologie für hohe Ansprüche Technology for the sophisticated Schmierstoffe für Autos, Nutzfahr­ zeuge, Motorräder und Karts. Erst­ mals weltweit stellt Liqui Moly auch Reparatursysteme für Ver­ bundglasscheiben in Pkw, Lkw und Omnibussen vor. Ebenfalls im Fokus: die exakte Anwendung und Wirkweise von Produkten.

wachen. Die zur Qualitäts­ überwachung erforderlichen Prozessparameter, klassifi­ ziert nach Materialart und ­stärke, sind in einer um­ fangreichen Datenbank hin­ terlegt. Je nach Maschinen­ variante erfolgt die Daten­ sicherung auf MMC­Karte oder USB­Stick.

Everything “Made in Germany”

Auf mehr als 400 m2 Ausstel­ lungsfläche und unter dem Motto „Große Träume brauchen Platz“ präsentiert sich der Schmierstoff­ und Additivspezialist Liqui Moly. Ziel des mittelständischen Unter­ nehmens: Man möchte Weltmarkt­ führer im Bereich Schmierstoffe werden – vor allem mittels eines verstärkten Engagements im Ex­

“Dreaming big requires space” is the motto of lubricant and additive specialist Liqui Moly who this year occupies rental space of more than 400 m2. The objective of the medium­ size company: World leader in the area of lubricating products. A stron­ ger focus on the export business is supposed to pave the way for this. Products from their factories in Ulm and Saarlouis are currently available in more than 100 countries. The company’s success is built on a foun­ dation of a great variety of products, concepts and services “made in Ger­ many”. The featured novelties in­ clude an additive especially for die­ sel particulate filters as well as new lubricants for cars, utility vehicles, motorbikes and karts. Liqui Moly will also host a world premier with its presentation of repair systems for laminated safety glass in cars, trucks and buses. Moreover, the correct ap­ plication and efficacy of all products will be explained.

port. In mehr als 100 Ländern sind die Artikel aus den Produktions­ stätten in Ulm und Saarlouis bereits erhältlich. Basis für den Erfolg bil­ det eine große Vielfalt an Pro­ dukten, Konzepten und Dienstleis­ tungen „Made in Germany“. Zu den gezeigten Neuentwicklungen zählt unter anderem ein spezielles Addi­ tiv für Dieselpartikelfilter, neue

Halle/Hall 9.1, C06

„Car­O­Liner CTR12000“ heißt die neue Punktschweißanlage von Car­O­Liner, deren Leistung vom Unternehmen mit über 12.000 kA angegeben wird. Darüber hinaus ist die CTR12000 eine „virtuelle Ma­ schine mit programmierbarer Intel­ ligenz“. Das heißt, das System zeichnet den Schweißprozess von Anfang bis Ende auf, beginnt aber mit der Dokumentation nicht erst beim ersten Lichtbogen, sondern bereits mit der Definition der zu verschweißenden Materialien. Mit­ hilfe eines QM­TM­Indikators sei es möglich, den anschließenden Schweißprozess exakt zu über­

The new “Car­O­Liner CTR12000” is a spot welder that, according to the com­ pany, delivers capacity in excess of 12,000 kA. More­ over, the CTR12000 is a “virtual machine with pro­ grammable intelligence”. That means that the system records the welding process from the beginning to the end, beginning with the definition of the material to be tested and only then from the onset of the first light beam. The company also claims that, with the help of a QM­TM in­ dicator, it is possible to monitor closely the subsequent welding pro­ cess. The process parameters nec­ essary for quality assurance are classified according to material type and stored in a comprehensive data bank. Depending on machine type, the data can be stored on an MMC card or a USB stick. Halle/Hall 11.0, C65 / 11.1, C43 Galleria 1, A01

Besuchen Sie uns in Halle 9.1, Stand E07. Visit us in Hall 9.1, Booth E07.

Kundenbindung bis zum Ensuring long-term customer loyalty. nächsten Autokauf. Mit unseren Garantie- und KundenkontaktProgrammen binden Sie Ihre Kunden dauerhaft an Ihr Haus.

With our warranty and customer loyalty programmes your car dealership will build enduring client relationships.

CarGarantie:

CarGarantie:

Ihr Garantie- und Kundenbindungs-Spezialist in Europa.

Your warranty and customer loyalty specialist in Europe.

CG Car-Garantie Versicherungs-AG • Tel. +49 761 4548-260 • www.cargarantie.com

Wir stellen aus: Halle 11 Stand B31 [Hauptstand] Freigelände vor Galleria F11 A02 ZDK Sonderschau in Halle 9 D62

An uns kommen KarosserieProfis einfach nicht vorbei !

DAS ORIGINAL. oft kopiert – nie erreicht.

Tauschen Sie noch oder richten Sie schon?

Das weltweit einzigartige, patentierte Reparatursystem für die perfekte Instandsetzung der Karosserie-Außenhaut aus Stahl und Aluminium. Worauf warten Sie noch? Jetzt anrufen und Schulungstermin vereinbaren !

Freigegeben und empfohlen von

Carbon GmbH | D-78253 Eigeltingen | Tel.: +49 (0) 7465 466

www.carbon.ag

repair & maintenance

16

Testing and lifting equipment “Made in Germany”

Prüf- und Hebetechnik „Made in Germany“ Der Maschinenbauer aus Halden­ wang, Maha, stellt mit der „HL CS“ eine neue Zwei­Säulen­Hydraulik­ hebebühne vor, die robuste Technik zum günstigen Preis bietet. Quasi als Gegenstück hierzu gibt es mit der „Manpower II“ eine neue hoch­ wertige Zwei­Säulen­Hebebühne mit großzügiger Dimensionierung. Im Segment der Doppelscherenbühnen präsentiert Maha die „Twin F IV“. Sie verfügt über eine spezielle Hub­ kraftuntersetzung für den unteren

Hubbereich und eine elektronische Gleichlaufsteuerung. Ein ebenfalls neuer „High­End“­Leistungsprüf­ stand mit Scheitelrollentechnik, der zum Allradprüfstand hochrüstbar ist, sowie die Abgastester der „MET 6.x“­Reihe sind ebenfalls zu sehen. Die Präsentation eines eigene Ser­ viceannahmekonzepts („FFI“ – Faire Fahrzeug Inspektion) und Informati­ onen zum neuen Energieeffizienz­ Label für Werkstattausrüstungspro­ dukte runden das Messeangebot ab.

Maha, a machine engineering specialist from Haldenwang, Ger­ many, presents the new hydraulic two­post lift “HL CS” which offers robust technology at a reasonable price. As a kind of counterpart to this lift is the new high­quality two­ post lift “Manpower II”, a lift that can boast of generous dimensions. From their range of double scissor lifts, Maha has brought along the “Twin F IV”. It features a special lifting capacity reduction function of the lower lifting level and an elec­ tronic synchronisation control unit. A new high­end Dynamic power ana­ lyzers with test roller technology, upgradable to a dynamic power ana­ lyzers for four­wheel drive vehicles, and exhaust gas analyser of the “MET 6.x” range are also on display. Information on a company­designed service check­in concept FFI (in english: Fair Vehicle Inspection) and an energy efficiency label for work­ shop equipment complete Maha’s exhibition program at the Auto­ mechanika this year. Halle/Hall 8.0, A02–C06

Beim Heizen Energie sparen/Energy-saving heating solution Das Heizgerät Pulsair aus Österrei­ ch arbeitet nach dem Prinzip der pulsie­ renden Verbrennung. Dadurch erzeugt das System rußfreie Ab­ gase, hat einen Wir­ kungsgrad von 97 Prozent und liefert eine gleichbleibende Heizleistung. Das Heizgerät erzeugt die warme Luft da, wo sie benötigt wird – in Boden­ nähe. Mithilfe des physikalischen Auf­ und Abtriebs entwickelt sich

somit eine Luft­ walze, die eine gleichmäßige Be­ heizung der Räume ohne Luftkanäle ermöglicht. Zudem verbraucht das Pulsair nur wenig Heizöl: Es benötigt etwa 50 Prozent weniger als ein Sy­ stem mit Heizkör­ pern oder Deckengebläse. The workshop heater Pulsair from Austria runs on the principle

of pulsating combustion, thus cre­ ating soot­free emissions and per­ forming consistently at an efficien­ cy level of 97%. The heater pro­ duces warm air where it is needed – close to the floor. By means of thermal up and downdrafts an air cylinder develops that then distrib­ utes the heat evenly to all the rooms – even without an air chan­ nel. With 50% less consumption than radiator or ceiling fan sys­ tems, Pulsair requires only a small amount of heating oil. Halle/Hall 9.0, C62

Werkzeug immer griffbereit/Tools always at hand Das Unter­ nehmen Hazet rüstet sein Sorti­ ment an Werk­ zeugkästen wei­ ter auf: Den Werkzeugkasten „Hazet­co*ckpit“ gibt es jetzt auch als Ergänzung für den Werk­ zeugwagen „Assistent 180“. Durch die ergonomische 15­Grad­Anord­ nung und die Aufteilung im Inne­ ren hat der Mechaniker 80 Prozent der gängigsten Werkzeuge immer schnell griffbereit. 70 Werkzeug­ teile sind inklusive. Der Werkzeug­ kasten „co*ckpit“ ersetzt zwei Schubfächer – somit gewinnt der Nutzer Raum für weitere Werk­ zeuge. Die Arbeitsfläche des Werkzeugwagens bleibt frei für Montagearbeiten oder kann als Ablagefläche genutzt werden. Der stationäre, aber gleichzeitig mobi­ le Werkzeugkasten lässt sich über­ all mit hinnehmen. Ein abschließ­ barer Deckel mit robustem Trage­ griff erleichtert das Hin­ und Her­ tragen.

....ein Unternehmen der STENHØJ-Gruppe

Tragkraft: 6.500 kg · Stempelabstand: 2.150 mm Hub-/Senkzeit: ca. 45 Sek. · Hubhöhe: 1.865 mm Nutzhöhe je nach Steckpilz: 2.010-2.285 mm Kolbendurchmesser: 2 x 213 mm

autop Biglift 2.65 Saaa 230

Halle/Hall 8.0, D96

Softwarelösungen für zahlreiche Anwendung Software solution for numerous applications

Der Softwarespezialist Audacon informiert Messebesucher unter an­ derem über das „AuDaConPORTAL“, das Informationsmodule wie Ser­

Eine echt starke Sache für Transporter & Co.!

autop Maschinenbau GmbH Sandkampstr. 90 D-48432 Rheine Tel. ++49(0)5971/8602-02 Fax ++49(0)5971/8602-25 E-Mail: [emailprotected] www.autop.de

Hazet continues to expand its range of toolboxes. Toolbox “Hazet­ co*ckpit” is now available as an ad­ dition to the toolbox “Assistent 180”. Thanks to the ergonomic 15 degree arrangement on the inside, workers have 80 % of the most commonly­used tools always at hand. The box comes with 70 tools. The toolbox “co*ckpit” replaces two drawers so that users gain extra space for storing other tools. The top of the tool car is reserved for assembly work or can be used as storage surface. The stationary, yet mobile toolbox with lockable lid with strong handle can be easily transported.

vicedaten, Arbeitszeiten, technische Daten und Handbücher umfasst. Neu entwickelt hat das Unterneh­ men die Komponentenschaltpläne und Detailinformationen zu elektro­ nischen Komponenten im Fahrzeug. Die Räder­ und Reifeninformation „AuDaConTYREDATA“, die inner­ halb des Portals zu finden ist, er­ möglicht dem Anwender, zusätz­ liche Geschäftsfelder zu erschlie­ ßen. Mit „AuDaConBAS“ schafft das Weikersheimer Unternehmen einen neuen Standard für die ein­ deutige Auswahl von Fahrzeugen auf Basis der jeweiligen Verkaufs­ bezeichnung. Die direkte Verbin­ dung zu den technischen Fahrzeug­ beschreibungen erleichtert die Iden­ tifizierung von Ersatzteilen. The software developer Auda­ con is on hand at the Automechani­ ka this year with a wealth of infor­ mation about their “AuDaConPOR­ TAL”, which comprises information modules on service data, working hours, technical data and manuals. Newly developed features are com­ ponent diagrams and detailed infor­ mation about electronic components in vehicles. Also part of the portal is the wheel and tire information module “AuDaConTYREDATA” that enables users to tap new business sectors. With “AuDaConBAS” the company from Weikersheim, Ger­ many sets a new standard for the exact identification of vehicles based on their sales specifications. Additionally, a direct link to techni­ cal specifications makes identifica­ tion of spare parts easier. Halle/Hall 9.1, D12

Das macht uns keiner nach! Das Erstausrüster-Programm von LuK, INA und fa*g.

Besuchen Sie uns

FOR.0 A01

Schaeffler Automotive Aftermarket! Ersatzteile in OE-Qualität. Für alle Fahrzeugklassen.

Mehr Werkstattwissen unter:

LuK, INA, fa*g – die drei starken Marken der Schaeffler Gruppe bieten das volle OriginalProgramm für Antriebstechnik, Motoren und Fahrwerk. Egal ob Kupplungen, Radlager, Riementrieb oder Getriebe – das Original kann einfach mehr! Nur wir bieten dem automobilen Aftermarket mehr Lösungen, mehr Wissen und mehr Service. Alle namhaften Fahrzeughersteller weltweit vertrauen auf Produkte der Schaeffler Gruppe. Vertrauen auch Sie auf LuK, INA und fa*g. Denn Original ist die beste Wahl.

Tel.: +49 (0) 1801 753-333* Fax: +49 (0) 6103 753-297 [emailprotected] www.schaeffler-aftermarket.de * 3,9 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, für Anrufe aus Mobilfunknetzen max. 42 Cent/Min.

repair & maintenance

Neues Induktionsheizgerät

Den „Smart Inductor 5000“, ein Werkzeug zum Entfernen von Del­ len und Reparieren von Fahrzeug­ karosserien, bietet Telwin jetzt in einer neuen Version an. Sie hat im Gegensatz zur Basisvariante einen Wonder­Pen und einen Scheibenab­ löser. Der Wonder­Pen ermöglicht es, Hagelbeulen lackschonend zu entfernen. Mit dem Scheibenablöser lassen sich laut Telwin Fahrzeugscheiben entfernen, ohne dabei die umlie­ genden lackierten Bereiche oder Dichtungen zu tangieren. Außer­ dem kann man mit ihm in Eckbe­ reichen genau arbeiten. Der „Smart Inductor 5000“ regelt automatisch die nötige Induktions­ leistung. Zudem aktiviert er sich selbsttätig erst dann, wenn er in die Nähe des Arbeitsbereiches kommt. Das vermeidet eine Beschädigung der angrenzenden Kunststoff­, Gummi­ und Glasteile. Mit dem Gerät kann die Werkstatt Scheiben, Kunststoffteile, Zierleisten, Auf­ kleber und Verkleidungen entfer­ nen, verrostete Bauteile sowie Schraubverbindungen lösen und

durch Hagelschlag verursachte Beulen entfernen.

18

Von Nieten bis Schweißen/From riveting to welding Der Karosseriespezialist Cebo­ tech feiert mit seiner Stanzniet­ zange in Frankfurt eine echte Deutschlandpremiere, zeigt aber auch bewährte Werkzeuge. Mit dem hydropneumatischen Nierwerkzeug „CT 500 HP“ lassen sich nicht nur Nietverbindungen herstellen, sondern auch bestehen­ de lösen. Schon das Basisset reicht aus, um den Reparaturanforde­ rungen vieler Automobilhersteller gerecht zu werden. Denn im Liefer­ umfang ist Werkzeug zum Aus­ pressen von Nieten, zum Lochstan­ zen von Blechen für die Loch­ punktschweißung sowie zur Verar­ beitung von Nieten unterschied­ licher Größe und Stärke enthalten. Auch einen Induktionserwärmer präsentiert Cebotech. Mit dem Gerät lassen sich Unterboden­ schutz und Aufkleber entfernen sowie geklebte Fahrzeugscheiben

schadlos ausglasen. Zudem kann man damit Schraubverbindungen punktgenau erhitzen. In addition to the presentation of it’s array of tried and true tools, bodywork specialist Cebotech will celebrate a German premier with its new punch riveting pliers. With the hydropneumatic riveting tool “CT 500 HP”, riveting connec­ tions are not only be created but also removed. The basic set alone is enough for meeting the repair re­ quirements of numerous car manu­ facturers. The scope of delivery comprises tools for the extrusion of rivets, for punching or notching of sheet metal for spot welding, and for handling rivets of different size and thickness. Moreover, Cebotech presents an in­ duction heater for removal of under­ seals and stickers as well as safe

removal of glued car class. Precise heating of bolted connections is also possible. Halle/Hall 11.0, A35

New induction heaters

Telwin has come out with a new version of the “Smart Inductor 5000”, a removal tool for dents and bodywork repair. Unlike the basic version it has a wonder pen – for gentlly removing hail dents – and a pane remover which, according to Telwin, removes car glass without affecting the surrounding painted areas or seals. Moreover, it allows for precision work in corner areas. The “Smart Inductor 5000” regu­ lates the required induction perfor­ mance automatically. The device activates itself only when coming close to the working area – thus protecting adjacent plastic, rubber and glass parts from damage. The heater can be used for removal of glass panes, plastic parts, trim strips, stickers and coverings, loos­ ening of rusty parts and bolted con­ nections as well as for mending of dents caused by hail. Halle/Hall 11.0, D65

Produktsortiment erweitert/Product range expanded Würth hat sein Programm an Funktionswirkstoff­ und Reiniger­ zusätzen für Fahrzeuge mit Ver­ brennungsmotor überarbeitet und ergänzt. So bietet das Unterneh­ men jetzt einen „Funktionsverbes­ serer Benzin“ speziell für die Kraftstoffsorte Super E10. Das Produkt beseitigt Verunreini­ gungen in Leitungen, Benzinpum­ pe, Vergasern, Ventilsitzen sowie Ventilen und gewährleistet einen störungsarmen Betrieb des Mo­ tors. Ein weiteres Mittel ist der neue Reiniger für Dieselpartikel­ filter, der Kohlenstoff­ und Asche­ ablagerungen beseitigt – Demon­ tagearbeiten sind nicht nötig. Das Produkt wird mit einem Sprüh­ schlauch in den Filter gebracht. Der Reiniger löst die Verunreini­ gungen, und durch die herrschende Temperatur werden die Partikel verbrannt. Aktuell umfasst das Sortiment der Funktionswirkstoff­ und Reinigerzusätze 26 Produkte. Geliefert werden sie in handlichen Dosen inklusive Schüttrohr. Ein Farbleitsystem schließt Verwechs­ lungen hinsichtlich des zulässigen Anwendungsbereichs aus.

Würth has reviewed and expand­ ed its range of additives for func­ tional agents and cleansers for com­ bustion engines, thus offering a “gasoline function enhancer” espe­ cially developed for the fuel type Super E10. The agent removes pollu­ tion in pipes, fuel pumps, carburet­ tors, valves and valve seats, ensuring smooth engine performance. Another novelty is the diesel particle filter cleanser that dissolves carbon and ash sediments without the time­con­

suming disassembly work. Via a spray nozzle it is dispensed into the filter where it dissolves residua that are then burnt by the prevailing tem­ perature. The current range of addi­ tives comprises 26 products which are being delivered in handy cans with free fall tube. A color guidance system ensures that the agents are used in the correct areas of applica­ tion only. Halle/Hall 11.0, C35

Kompetenzfelder live vorgeführt/Fields of competence showcased live Software „Esitronic 2.0“ geben – die „Bosch Esitronic live“.

Automechanika 2012, Halle 8, Stand B64

Auf einem vollständig neu gestal­ teten Messestand stellt Bosch seine Systemkompetenz dar: von der Dia­ gnose, Wartung und Reparatur mit den passenden Ersatzteilen bis zur virtuellen Unterstützung. In vier „Werkstätten“ wird diese Kompe­ tenz jeweils live an einem Fahrzeug gezeigt. So zeigen zwei der Werk­ stätten von der Diagnose bis zur Reparatur alles rund um die klas­ sischen Antriebstechniken Diesel

und Benzin. In der dritten Werkstatt liegt der Fokus auf neuen bzw. alter­ nativen Antrieben wie Hybridtechnik und E­Mobilität. In der vierten Werk­ statt steht das Bosch­Angebot rund um die Nutzfahrzeugtechnik im Mittelpunkt. Außerdem gibt Bosch erstmals einen Einblick in die aktu­ elle Weiterentwicklung der weltweit führenden Werkstattsoftware „Esi­ tronic“. So wird es zukünftig eine Online­Erweiterung der aktuellen

From diagnosis, maintenance and repair work with fitting spare parts to virtual support, Bosch displays its system competence at its entirely redesigned stall. All this will be showcased live on ve­ hicles in four “workshops”, two of which deal with the standard en­ gine types diesel and fuel – from the initial diagnosis to the repair work. The third one is reserved for new or alternative drive technolo­ gies like hybrid and electromobility. In the fourth workshop Bosch shows its product portfolio for util­ ity vehicles. Moreover, for the first time the company grants visitors a glimpse into the current develop­ ment of the world leading work­ shop software “Esitronic”. One of its new features is “Bosch Esitronic live”, an online version of the cur­ rent “Esitronic 2.0”. Halle/Hall 9.0, B06

Original BMW Teile

www.bmw.de/teile

BMW QUALITÄT UND TECHNIK ZU IHREM VORTEIL. Profitieren Sie von der überlegenen Leistungsfähigkeit und der hohen Lebensdauer der Original BMW Teile. Hohe Verfügbarkeit, schnelle Lieferung, persönliche Beratung, technische Unterstützung und attraktive Konditionen – das Angebot von BMW garantiert Ihnen einen rundum perfekten Service. Unsere Online-Systeme speziell für Automobilwerkstätten beschleunigen zudem den Versand der benötigten Original BMW Teile und bieten Ihnen umfassende, servicerelevante Informationen zu Ihren Reparaturarbeiten an. Überzeugen Sie sich von unseren Leistungen und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem BMW Service Partner vor Ort auf. Vertrauen Sie dem Original – Ihre Kunden danken es Ihnen.

ORIGINAL BMW TEILE.

Freude am Fahren

repair & maintenance

20

Erstes Diagnosekonzept für Busse/First diagnostics concept for buses Wabco­Würth bringt eine eigen­ ständige Mehrmarken­Diagnose­ lösung für Busse auf den Markt. Sie ist laut dem Künzelsauer Dia­ gnosespezialisten weltweit einma­ lig und deckt zahlreiche Marken ab, unter anderem Mercedes­Benz, Setra, MAN, Neoplan, Scania, Sola­ ris, Volvo und Irisbus. Als Teil des Multimarken­Diagnosekonzepts „W.Easy“ kann der Anwender die neue Lösung einzeln beziehen oder in Kombination mit der Diagnose für Lkw, Anhänger und Transpor­ ter. Die zeitgleiche Anzeige ver­ schiedener Funktionen und Infor­ mationen in bis zu vier Fenstern soll die Steuergerätediagnose über­ sichtlicher und schneller machen.

Neue Hebebühnen für Nutzfahrzeuge Ein Highlight von J.A. Becker ist die Vier­Stempel­Hebebühne Typ „QuattroRam 65 A/N­S2“, die zwei vollwertige Hebebühnen an einem Arbeitsplatz vereint. Durch ihren Nachhub mit zweifach teleskopier­ baren Schwenkarmen ist sie sowohl im Annahmebereich als auch für die Reparatur einsetzbar. Sie hat eine Tragfähigkeit von 6.500 Kilogramm, und ihre Fahrschienen sind 5.500 Millimeter lang. Ergänzt werden diese durch Schwenkarme, mit denen sich beide Achsen gleichzei­ tig freiheben lassen. Ein weiteres Messehighlight ist die Nutzfahrzeug­Hebebühne „HVZ 214/190 Deluxe­HE“. Die Zwei­ Stempel­Hebebühne hat eine Trag­ fähigkeit von 16 Tonnen je Stempel, eine Aluminium­Rollabdeckung über den gesamten Verfahrbereich, vollflächig versenkte Kopfstücke und eine elektronische Steuerung mit Display und Funkfernbedie­ nung.

New lifting platforms for commercial vehicles One of the J.A. Becker highlights is the four­ram vehicle lift type “Quat­ troRam 65 A/N­S2” that combines two complete lifts into a single work­ place. Due to its two telescopic swi­ vel arms with secondary stroke, the lift is useful for both check­in and repair procedures. It can lift up to 6,500 kg and has a platform length of 5,500 mm. This is complemented by swing arms that allow the two axes to be lifted simultaneously. Another exhibition highlight is the commer­ cial vehicle lift “HVZ 214/190 U De­ luxe­HE”, a dual­ram vehicle lift that can handle loads of up to 16 tons per ram. There is an aluminum roll cover over the entire traversing range, re­ cessed head ends over the entire area, and an electronic control unit with display and remote control. Halle/Hall 8.0, B64

Speziell für Busse bietet Wabco­ Würth ein eigenes E­Learning­Pro­ gramm an. Wabco­Würth launches an inde­ pendent multi­brand diagnostics so­ lution for buses. According to the diagnostics specialist from Künzels­

au, it is the only one worlwide to date and covers a wide range brands, including Mercedes­Benz, Setra, MAN, Neoplan, Scania, So­ laris, Volvo and Irisbus. As part of the multi­brand diagosis concept “W.Easy”, the solution can be pur­ chased as a stand­alone package or in combination with diagnosis for trucks, trailer and vans. The real­ time display of different functions and information in up to four sepa­ rate windows enables clearer and quicker control unit diagnosis. Wabco­Würth also offers its own e­ learning training courses especially for buses Halle/Hall 8.0, G60

Neue Spezialisten/New experts Die WD­40­Company stellt neben dem namensgebenden Mul­ tifunktionsprodukt „WD­40“ auch die seit Anfang 2012 erhältlichen „WD­40­Specialist“­Produkte vor. Die sieben neuen Spezialprodukte werden derzeit ausschließlich über den Fachhandel vertrieben und richten sich an Anwender aus Handwerk und Industrie. Die Pro­ fi­Produktreihe umfasst einen Rostlöser, ein weißes Lithium­ sprühfett, ein Silikonspray, einen Universalreiniger, ein PFTE­Tro­ ckenschmierspray, ein Kontakt­ spray sowie ein PFTE­Schmier­ spray. Auf der Automechanika er­ warten die Fachbesucher unter an­ derem alle wichtigen Ansprechpart­ ner der WD­40­Company sowie ein mehrsprachiges Messeteam. Die Automechanika ist eine gute Gele­ genheit, um die neuen WD­40­Spe­ cialist­Produkte näher kennenzu­ lernen: Noch bis Ende des Jahres gibt der Hersteller auf alle diese Produkte eine Geld­Zurück­Garan­ tie für den Endkunden.

In addition to their multifunc­ tional product “WD­40”, the San Diego­based WD­40­Company has been marketing its new product range “WD­40­Specialist” since early 2012. The seven new prod­ ucts, targeted at professional users from crafts and industry, are cur­ rently solely available via special­ ized retailers. The product line com­ prises a penetrant, white lithium grease, silicon lubricant spray, a

universal cleaner, a dry PFTE lubri­ cant, a contact spray and a PFTE lubricant. A multilingual team with the most important contact persons will be on hand for visitors who want to learn more about the new WD­40­Specialist product line. Until the end of the year, the WD­Compa­ ny grants its customers a money­ back­guarantee. Halle/Hall 9.1, C05

Hebebühne für Transporter/Lift for Vans

German Technology – Worldwide Service Ob erstklassige Antriebssysteme für den Automotive Aftermarket oder innovative Luftfedern für Nutzfahrzeuge: Erleben Sie auf der Automechanika 2012 wie ContiTech deutsche Technologie mit weltweitem Service verbindet. q www.contitech.de/am2012

11. - 16. September 2012, Frankfurt / Main Besuchen Sie uns: Halle For. 0, Stand A05 ContiTech AG D-30001 Hannover Phone +49 (0)511 938-02

ContiTech. Engineering Green Value

Autop hat seine Produktfamilie um eine, speziell für die neue Trans­ portergeneration (Crafter, Sprinter) entwickelte, Hebebühne erweitert. Die neue Bühne „Autop Biglift 2.65 Saaa“ verfügt über eine Tragkraft von 6,5 Tonnen. Damit lassen sich auch große Transporter aufnehmen. Ziel war es, eine außergewöhnliche Stabilität bei der Fahrzeugaufnah­ me zu erreichen. Dies gelang den Ingenieuren aus Rheine durch die an beiden Seiten eingesetzten Zylin­ der mit einem Durchmesser von 213 Millimetern. Sie verleihen der Au­ top­Biglift einen schwingungsfreien Hub der Last und eine sehr hohe

Standfestigkeit. Trotz der hohen Tragfähigkeit und verschärfter An­ forderungen der neuen EN 1493 hat Autop bei dieser Bühne auf das be­ währte Prinzip der ALU­Druckguss­ führung gesetzt.

Lift for Vans Autop has added a new member to its product family – a lift espe­ cially designed for the new genera­ tion of vans (Crafter, Sprinter). The new van lifting platform “Autop Biglift 2.65 Saaa” handles loads of up to 6.5 tons, which means it has no problems with bigger vans.

The aim was to achieve exception­ al stability during vehicle loading. The engineers from Rheine, Ger­ many, accomplished just this by placing lifting cylinders with dia­ meters of 213 mm on both sides. These lend the Autop Biglift a vibration­free upstroke of the load and very high stability. Despite the high load capacity and the more stringent requirements of the new EN 1493, Autop has remained true in the design of this lift to the proven principle of die cast alumi­ num. Halle/Hall 8.0, G96

repair & maintenance

21

Apps für den Aftermarket Smartphones und Tablets haben unsere Welt längst durchdrungen. Viele Teilehändler und ­hersteller setzen bereits auf die mobilen Pro­ gramme für die kleinen Rechner. Sie ermöglichen damit ihren Kunden, Teile überall dort zu identifizieren und zu bestellen, wo sie Zugriff auf das Internet haben. Viele solcher Anwendungen kommen aus dem Haus der Kölner Datenschmiede

PPC interactive. Sie liefert Apps für iPhone, iPad, Android und Black­ berry. Besondere Spezialität von PPC: Apps, die auf dem Tecdoc­Da­ tenstamm basieren. Die Basis einer solchen App ist immer der Parts­ Finder von PPC. Er besteht aus ver­ schiedenen Modulen, die Kunden nach ihren eigenen Wünschen aus­ wählen und für ihre Bedürfnisse an­ passen können. Inzwischen gibt es eine ganze Reihe von Apps, mit deren Hilfe Teile verschiedener Hersteller identifiziert werden können. Sei es der „ATE­Part­Identifier“, der „TRW­ Part­Researcher“ oder der „Tecdoc­

Parts­Decoder“ – sie alle wurden von PPC entwickelt und umgesetzt.

Apps for the aftermarket

Smartphones and tablets have comprised an important part of our lives for some time now. Many parts dealers and manufacturers are al­ ready using the mobile programs for these small computers to enable their clients to identify and order parts where and whenever they have access to the Internet. Many such applications have their origins in the Cologne software works of Daten­ schmiede PPC interactive. The

Hilfe für den Truckservice Truck service aid Texa stellt eine neues Diagno­ sewerkzeug für Nutzfahrzeuge vor. Der „Axone Truck Service“ ist ein Handheldtester mit Touchscreen und direktem Kabelanschluss. An­ wender können ihn bei Zugmaschi­ nen, Anhängern und Aufliegern sowie bei Bussen für zahlreiche Servicearbeiten einsetzen. Dank der Scanfunktion „Check up“ erkennt der Tester sämtliche ver­ bauten Elektroniksysteme und informiert über Fehler und Stö­ rungen. Der Truckservice ist für alle Werkstätten gedacht, die bis­ lang die Investition in eine voll­ ständige Nutzfahrzeugdiagnose gescheut haben, und für größere Werkstätten als ergänzendes Gerät. Den „Axone Truck Service“ bietet Texa für rund 2.000 Euro an. Optional können Kunden weitere Verbindungskabel für eine Vielzahl an Fahrzeugen und Anhängern er­ werben.

With the new handheld tester “Axone Truck Service” with touch screen and direct cable access, Texa introduces a new diagnosis instrument for utility vehicles. It can be used for a variety of service tasks on trucks, trailers, semi­ trailers and buses. Thanks to the scanning function “Check up”, users will be informed about all installed electronic systems and any errors or disturbances. The truck service has been designed for workshops that have spared in­ vestment in full diagnosis equip­ ment for utility vehicles up to now. For bigger workshops it serves as a supplementary device. “Axone Truck Service” can be purchased for approximately 2,000 Euros; customers also have the option of buying additional cables for a great variety of vehicles and trailers. Halle/Hall 8.0, E96

company provides apps for iPhone, iPad, Android and BlackBerry. PPC’s specialty: apps based on the Tecdoc database. At the heart of such an app is always the Parts Finder by PPC. This con­ sists of different modules that the customers can select at will and then adapt to their needs. Mean­ while, there are a significant number of apps that identify parts from dif­ ferent manufacturers. Whether it’s the “ATE Part Identifier”, the “TRW Part Researcher” or “Tecdoc Parts Decoder” – PPC developed and implemented them all.

ATE, Halle/Hall 8.0, E08 Tecdoc, Halle/Hall 6.1, A01 TRW, Halle/Hall 2.0, B60

Besuchen Sie uns auf der Automechanika 2012 Halle 6.0 Stand B06

Alleine StArk, im Team unschlagbar Die bilstein group ist eine familiengeführte, konzernunabhängige Unternehmensgruppe, unter deren starkem Dach die renommierten Produktmarken febi, SWAG und Blue Print vereint werden. Als weltweit führender Spezialist im freien Ersatzteilmarkt bietet die bilstein group technische Verschleißteile und Reparaturlösungen

für alle gängigen Fahrzeugtypen im PKW- und NKW-Bereich. Das in Breite und Tiefe außergewöhnliche Sortiment umfasst rund 47.000 verschiedene Produkte und wird durch praxisorientierte Serviceleistungen ergänzt. Damit wird die bilstein group selbst höchsten Ansprüchen gerecht.

www.bilsteingroup.com

repair & maintenance

22

Hebebühnen überarbeitet

Das Unternehmen Zippo­Lifts hat seine Vier­Säulen­Hebebühnen aufgerüstet. Ab sofort haben die Fahrschienen­Hebebühnen 4,5 Ton­ nen Tragkraft – vorher waren es vier. Die Radfreiheber, die zusätzlich in die Fahrschiene integriert und beidseitig ausziehbar sind, können nun Lasten von 3.500 Kilogramm anheben. Somit sind die aktuellen Vier­Säulen­Heber auch für Arbeiten an Transportern geeignet. Die Werkstatt kann die Bühnen als Annahme­ und Reparatur­ bühne oder für die Achsvermessung einsetzen. Die neue „4152“ verfügt über eine Fahrschienendimension von 500 x 5.200 Millimeter, die „4152 RF“ zusätzlich noch über einen beidseitig

ausziehbaren Radfreiheber mit 3,5 Tonnen Tragkraft. Als weitere Varianten stehen die „4152 AV“ mit Achsmesser und die „4152 RF­AV“ mit zusätzlichem Radfreiheber der 4152er­Serie zur Verfügung.

Lifts revised The Zippo­Lifts company has upgraded its four­postlifts. From now on the runway lifting platforms will have a maximum load­bearing capacity of 4.5 tons – compared to the previous 4 tons. The wheel free lift – integrated into the runways – can be pulled in and out on both sides and is capable of lifting vehi­

cles of up to 3,500 kg in weight. That’s enough load capacity, there­ fore, to lift and work on vans. The workshop can use the lifting platform flexibly – for check­in, re­ pair and axle measurement proce­ dures. The new “4152 “ has runway dimensions of 500 x 5,200 mm, while the “4152 RF “ has the added feature of a free wheel lift that can be pulled out on both sides and carry up to 3.5 tons of vehicle. Further variants are the “4152 AV” with an axle measurement set and the “4152 RF­AV” with an additional free wheel lift in the 4152 series. Halle/Hall 8.0, D63

Der Korrosionsblocker/The corrosion blockers Das Unternehmen Hodt hat sich dem Korrosionsschutz von metal­ lischen Oberflächen verschrieben. Die Produkte der „Fluid­Film“­Rei­ he haben sich unter anderem in der Seefahrt bewährt, wo sie z. B. mit Meerwasser gefüllte Ballasttanks von Hochseeschiffen vor der unge­ liebten Oxidation wirkungsvoll schützen. Im Kfz­Bereich dienen diese sowie das eigens für Fahr­ zeuge entwickelte „Perma­Film“ zur dauerhaften Konservierung von Hohlräumen und des Unterbodens – bei aktuellen Modellen und bei Old­ und Youngtimern. „Nebenbei“ eignet sich das besonders niedrig­ viskose „Fluid Film ASR“ auch als Universal­Schmier­ und ­Rost­ schutzmittel für zahlreiche Service­ anwendungen im Werkstattalltag.

Hodt is committed to corrosion protection of metallic surfaces. The products of the “fluid film” series have proven themselves in, among other places, the maritime industry, where they provide effective rust protection for the salt­water filled ballast tanks on ocean­going ves­ sels. Specifically for the automotive sector, Hodt has produced “Perma Film”, a film developed to protect the cavities and underfloor of both current models and vintage and classic cars. What’s more? The very low viscosity “Fluid Film ASR” can be used as an all­round lubricant and rust inhibitor for numerous service applications in the work shop. Halle/Hall 11.1, A60

Schneller Rechnungsversand/Faster invoicing versehen. Das System prüft die Echt­ heit der Signatur und erstellt einen Prüfbericht. Erst in Verbindung mit diesem Prüfprotokoll und der quali­ fizierten Signatur erfüllt die elektro­ nische Rechnung die rechtlichen Voraussetzungen, die den Empfän­ ger zum Vorsteuerabzug berechti­ gen.

Tec­Com hat das System „Tec­ Invoice­Express“ konzipiert, mit dem elektronische Rechnungen mit gesetzeskonformer Signatur versen­ det werden können. Voraussetzung ist, dass die Rechnung im PDF­For­ mat bereitgestellt wird. Tec­Invoice Express analysiert die im PDF ent­ halten Daten und wandelt sie in das maschinell verarbeitbare XML­For­ mat um. Nach der Analyse der Rech­ nungsdaten wird das PDF­Dokument mit einer elektronischen Signatur

Tec­Com has designed the sys­ tem “Tec­Invoice­Express” to ensure that invoices sent out electronically are given a legally compliant signa­ ture. For this, it is necessary for the invoice to be created in a PDF file format. Tec­Invoice Express analyz­ es the data contained in PDF and converts them into machine­process­ able XML format. After analyzing the financial data, the PDF document is then provided with an electronic signature. The system checks the authenticity of the signature and cre­ ates a test report. Only after the in­ voice has been checked for accuracy and given a qualified signature does the invoice satisfy the legal reuire­ ments for the recipient to use it for purposes of tax deduction. Halle/Hall 5_6.1, A10

Neuer Werkzeugschrank/The Next Service Revolution Die „Service­Pod“ ist ein neuer Werkzeug­ schrank von Dura, in den man alle Geräte unterbringt, die der Mechaniker für den Service am Fahrzeug benötigt: Luftschlauch, Steckdosen sowie Werkzeugfächer, Müll­ eimer und diverse Ver­ stauräume. In der Rückwand ist ein abschließbarer Be­ reich integriert, in dem man den Diagnosebild­ schirm und kleine Werkzeuge un­ terbringen kann. Die Service­Pod ist für alle freien und markengebundenen Kfz­Werk­ stätten geeignet. Man kann sie auch in der Dialogannahme nutzen, im Fast­Fit­Center oder in beste­ hende Werkzeugaufbewahrungs­ systeme nachrüsten. The “Service Pod” by Dura is a new design that integrates every element required for vehicle servic­ ing into a single ‘plug and play’ unit. Because of its unique design the Service­Pod requires minimal planning or installation and as you would expect from Dura, it looks fantastic, so will enhance any work­ shop facility. Service­Pod has in­ built air and water reels, data and

power sockets as well as tool stor­ age, waste disposal and general storage. On the surface of the cabi­ net, technicians have access to a lockable, vertical peg panel which can be used to store small tools and a diagnostic monitor unit. This VDU is fed by a computer unit in the base of the cabinet. Service­Pod is ideal for all types of general service workshop and the mainstream brands that recognize that they need to move the workshop forward from the old­fashioned bench/tool­ box/bin approach. It is also ideally suited for direct reception bays, fast fit centres, rapid service operations and easier to retro­fit into existing workshops. Halle/Hall 8.0, E73

Kampf dem „Nieseffekt“/War against the “puff effect” Die Technik eines Klimaservice­ geräts hat Auswirkungen auf die Umwelt, besonders durch den soge­ nannten „Nieseffekt“. Gemeint ist der Austritt von Kältemittel, wenn die Klimaanlage neu befüllt wurde und der Mechaniker die Schnell­ kupplung von den Fahrzeugan­ schlüssen trennt. Gewöhnliche Kupplungen verfügen über einen Totraum, aus dem überschüssiges Kältemittel entweicht. Genau das vermeiden die neuen „Eco­Lock“­ Schnellkupplungen von Brain Bee.

Sie sind sowohl für das Kältemit­ tel R134a als auch für das neue R1234yf erhältlich. Die notwen­ dige „Eco­Soft“­Software ist für Brain­Bee­Geräte kostenlos lie­ fer­ und updatebar. Weitere Vor­ teile des Systems: weniger nicht kondensierbare Gase im Vorrats­ tank des Klimagerätes und eine Kostensenkung durch einen ge­ ringeren Kältemittelverbrauch. Air­conditioning service tech­ nology has a strong effect on the

environment, especially due to the so­called puff effect. This term describes the dispersion of refriger­ ant that usually occurs when the air conditioning is being refilled and the me­ chanic detaches the re­ charge hoses from the ve­ hicle connections. Standard couplings have a dead space where excess refrig­ erant escapes. Such leak­ age is avoided by the new

“Eco­Lock” coupler system by Brain Bee. It is available for the refrigerant R134a and the new R1234yf. The necessary “Eco­Soft” software can be delivered and up­ dated free of charge for all Brain Bee products. Further benefits of the system are the reduction of non­ condensable gasses in the storage tank of the air conditioning unit as well as cost reduction due to lower refrigerant consumption. Halle/Hall 8.0, H44

repair & maintenance

23

Starkes Portfolio im Klimabereich Wide range of climate technology solutions Behr­Hella zeigt zahlreiche Neu­ heiten aus dem Motorkühlungs­ und Fahrzeugklimatisierungsprogramm wie z. B. Ölkühler für hydrodyna­ mische Retarder im Nkw­Bereich, Kondensator­/Kühlmittelkühler­Lüf­ ter sowie Produkte für Hybridfahr­ zeuge. In diesem Jahr hat das Ge­ meinschaftsunternehmen sein Pkw­ Motorkühlungssortiment um Was­ serpumpen­Kits und Wasserpumpen erweitert. Über 180 montagefreund­ liche Wasserpumpen­Kits sowie mehr als 600 Wasserpumpen in Erstausrüsterqualität sind verfüg­ bar. Die Kits umfassen alle Ersatz­ teile, die für den Antrieb der Wasser­ pumpe nötig sind. Neben der Was­ serpumpe (gegebenenfalls inklusive O­Ringe bzw. sonstige Dichtungen) und dem Zahnriemen werden, sofern erforderlich, Spann­, Umlenk­ und Führungsrollen sowie Dämpfer mit­ geliefert. Dies spart der Werkstatt die separate Suche nach passenden Bauteilen. Behr­Hella presents numerous novelties from its portfolio of engine cooling and air­conditioning tech­ nologies, such as oil coolers for hy­ drodynamic retarders for the utility vehicle sector, condensers/radiator fans as well as accessories for hy­ brid vehicles. This year the joint venture has expanded its engine

Fahrwerke vermessen, Bremsen prüfen Suspensions measured, Brakes checked

cooling range for passenger cars by water pumps and water pump kits. Currently there are more than 180 easy­to­install water pump kits and more than 600 water pumps in original equipment quality available. The kits comprise all spare parts essential for the drive of the water pump. In addition to the water pump (inclusive of O­rings or other gas­ kets if necessary) and timing belts, tension, deflection and guide rollers and dampers are included in the de­ livery if necessary. This spares workshops the necessity of search­ ing for fitting components. Halle/Hall 3.0, D91

Diagnose mit neuem Ansatz

Autoaid stellt sein Diagnosekon­ zept „Internet Diagnose+“ vor. Es zielt darauf ab, das Wissen, das in den Werkstätten vorhanden ist, on­ line zu nutzen. Die Werkstatt benö­ tigt außer einer Fahrzeugschnittstel­ le, die sie für einen geringen dreistel­ ligen Eurobetrag von Autoaid be­ zieht, keine weitere Hardware. Die Diagnose läuft via Internetanbin­ dung zum Autoaid­Surfer ab. Gesteu­ ert wird sie über einen firmeneige­ nen PC/Laptop. Die Vorteile: geringe Kosten, einfache Handhabung und hohe Datenaktualität. Außerdem kann das Berliner Unternehmen so die Schritte, die die Werkstatt zur Lösung des Diagnoseproblems un­ ternommen hat, analysieren und

Halle/Hall 9.0, E06

A new approach to diagnostics Autoaid will introduce its diag­ nostics system “Internet Diagno­ sis+”. The purpose of this concept is to make the knowledge in work­ shops accessible to the online com­ munity. All the workshop needs is a vehicle interface which can be pur­ chased from Autoaid for a low three­

digit Euro amount – no additional hardware is required. The diagnosis takes place via internet connection to the Autoaid surfer and is con­ trolled by a company­owned PC or laptop. The benefits of this are low costs, easy handling and data that is always up­to­date. Moreover, the Berlin­based company can follow the steps taken in the diagnosis process, analyse them and add them to their “diagnosis cloud”. This enables the company to propose problem solving solutions to users. Internet Diagno­ sis+ is currently available for mo­ dels of VW, BMW, Ford, Mercedes, Opel PSA and Fiat. Halle/Hall 9.2, C29

Karosserien einfach vermessen/Easy chassis measurements

Beissbarth, Spezialist für das Werkstattnetz der Fahrzeugherstel­ ler, zeigt ein umfangreiches Pro­ gramm rund um die Fahrwerksver­ messung und Bremsenprüfung. Zudem präsentiert das Münchner Unternehmen neue Produkte wie eine Kombination von Bremsprüf­ stand und Steuergerätediagnose. As a specialist for the automo­ tive workshop network, Beissbarth offers an extensive range of pro­ ducts related to all matters of chas­ sis measurement and brake testing. In addition, the Munich­based com­ pany is at the Automechanika with a bag full of new products, like its combination of brake test stand and ECU diagnostics.

damit ihre „Diagnose­Cloud“ füttern. Diese ermöglicht es, dem Anwender für ein Problem Lösungen vorzu­ schlagen. Verfügbar ist die Internet Diagnose+ bereits für Modelle des VW­Konzerns, BMW, Ford, Mercedes, Opel, PSA sowie der Fiat­Gruppe.

Celette Deutschland präsen­ tiert das neue elektronische Mess­ system „E­Guan“. Mit dem Gerät lässt sich eine schnelle Diagnose der Karosserie vor der Reparatur durchführen. Zudem kann man damit die Kontrollpunkte während

der Reparatur vermessen und die Messpunkte nach der Instandset­ zung kontrollieren. Anschließend kann die Werkstatt das Richten der Karosserie dokumentieren und das Messprotokoll archivieren. Außer­ dem sind mit E­Guan sogenannte

Symmetriemessungen möglich. Hierbei misst der Anwender bei­ spielsweise einen Punkt am Fahr­ zeugrahmen auf der linken Seite und kann dann die Werte mit dem gleichen Punkt auf der rechten Rah­ menseite vergleichen.Das E­Guan lässt sich auf den Modultraversen der Celette­Richtsysteme flexibel einsetzen, denn das System wird einfach und schnell mithilfe von Magneten auf der Richtbank positi­ oniert. Das System wird mit einem Geräte­ wagen, einem kompletten Satz Messaufsätzen, einem Batterielade­ gerät und einer Software­CD mit einer umfangreichen Fahrzeugdaten­ bank sowie einem kostenlosen Up­ date – Gültigkeit ein Jahr – geliefert. Celette Germany presents the new electronic measuring system “E­Guan”. The instrument promises swift diagnosis ahead of the repair work. It also measures the control

points during the repair work pro­ cess and checks the measurement points afterwards. Workers can then document the repair process of the bodywork and archive the mea­ surement log. Another capability of the E­Guan is the so­called sym­ metry measuring function. Users can for example measure a certain spot on the left side of the vehicle frame and then compare the mea­ sured values to the same spot on the right side of the frame. The E­Guan can be flexibly used with crossbeams from Celette straightening systems as it can be positioned on the straightening jig quickly and easily with the help of magnets. E­Guan comes with a tool car, a complete set of measuring attachments, a battery charger and a software disk with a comprehen­ sive vehicle data base and a free update (valid for one year). Halle/Hall 11.0, D35

repair & maintenance

24

Elektronik günstig instand gesetzt

Gezielte Wärmebehandlung/Precision heat treatment

entstehen, kompensiert Cramm c3 zu 100 Prozent durch Umweltschutz­ projekte.

Reasonably priced electronics maintenance

Das Unternehmen Cramm c3 aus Isenbüttel hat sich auf die Instand­ setzung von Elektronikkomponenten moderner Fahrzeuge spezialisiert – egal ob klassisches Motorsteuer­ gerät, elektromechanische ABS­Ein­ heit oder zentrales Kombiinstru­ ment. Für eine Vielzahl von Marken und Modellen hat Cramm eine Repa­ raturlösung – und die ist günstiger

als entsprechende Neu­ bzw. Tausch­ teile vom Hersteller. Weitere Vorteil: Die teure und ressourcenschlu­ ckende Produktion von Neuteilen wird vermieden. Per Kurier holt c3 die betroffenen Einheiten beim Kun­ den ab. Dank Expressbearbeitung ist das aufbereitete Gerät binnen 48 Stunden wieder beim Kunden. Die Emissionen, die durch den Transport

Cramm c3 from Isenbüttel, Ger­ many specialises in the maintenance of electronic components in modern vehicles – from classic engine con­ trol units and electromechanical ABS units to central instrument clusters. Cramm offers repair solu­ tions for a wide range of brands and models for a lower price than one would pay for the respective new or exchange parts. Moreover, expen­ sive and resource consuming pro­ duction of new parts can be avoided. The affected units are picked up via courier from the client by c3 and thanks to express processing will arrive back at the client in repaired condition within 48 hours. Emis­ sions resulting from the transport are compensated 100 % by Cramm c3 through contributions to environ­ ment protection projects. Halle/Hall 8.0, A03

Narrensichere Fahrzeugidentifikation/Fool-proof vehicle identification „Mega Macs 42SE“ heißt der neue „Kleine“ von Hella Gutmann. Er empfiehlt sich als Zweitgerät für Diagnoseprofis bzw. als preisgüns­ tige Alternative für Einsteiger. Trotz kompakter Abmessungen und ge­ ringen Gewichts soll der Handheld Komfortmerkmale der Geräte­Ober­ klasse aufweisen. Zum Beispiel die zeitsparende und sichere Fahrzeug­ identifikation über die „VIN“ oder die Anzeige des OBD­Anschlusses im Fahrzeug. Weitere Funktionen sind: Fehlercodes lesen/löschen, Parameterdarstellungen, Stellglied­ tests, Codierungen, Grundeinstel­ lungen, Servicerückstellungen und die automatische Speicherung der Fahrzeugdaten in der „Car History“. Dabei kann der Anwender mit dem Diagnosegerät per Funk­Fahrzeug­ schnittstelle kabellos arbeiten, so wie der Mega Macs 42SE seiner­ seits mit dem Werkstatt­PC, mit anderen Hella­Gutmann­Geräten oder jeder beliebigen Asanetwork­ fähigen Werkstattausrüstung. Wei­ tere Leistungen, wie die Nutzung

des technischen Callcenters, kann der Anwender im Rahmen einer Lizenz hinzubuchen. Den neuen Tester gibt es wahlweise im Sofort­ kauf oder als „HGS Plus Leasing­ Paket“. “Mega Macs 42SE“ is the name of the new “little one” of Hella Gut­ mann. It is recommended as a sup­ plementary diagnosis instrument for experienced professionals or as a cheap alternative for first­time

users. In spite of its compact format and low weight, the handheld device is said to feature some characteris­ tics found in top­notch products such as time­saving and secure ve­ hicle identification via VIN and dis­ play of the OBD connection in the vehicle. Further functions are: Read­ ing/deleting of fault codes, parame­ ter depiction, actuator test, coding, default settings, service reset and automatic saving of vehicle data into the “car history”. Thanks to the radio­operated vehicle interface the diagnosis device does not require any wires. The Mega Macs 42SE can also be connected to the workshop PC, to other Hella Gutmann devices or any kind of asanetwork­enables workshop equipment. Users have the opportunity to order further services, such as access to the tech­ nical call centre, in form of a license. The new tester can be purchased on the spot or as a “HGS Plus Leasing” Package. Halle/Hall 8.0, M60

Alternativen zu neu und teuer/An alternative to new and expensive Erstmalig präsentiert sich ECU.de auf der Automechanika. Das Unternehmen zeigt Produkte und Dienstleistungen rund um die Prüfung und Reparatur von Fahr­ zeugelektronik. Bereits seit 1998 bietet es professionellen Service z. B. für Motor­, Getriebesteuer­ und Zündschaltgeräte, ABS/ASR/ESP­ Steuergeräte und Hydraulikein­ heiten, Drosselklappen, Zündver­ teiler sowie Kombiinstrumente und Displays. Ingenieure und Techniker stehen dem Fachpublikum am Messestand des Zentralverbands Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe (ZDK) Rede und Antwort. Das In­ standsetzungsangebot erstreckt sich auch auf Lkw­Elektronik wie z. B. die Reparatur von PLD­Steuer­ geräten für Mercedes­Benz Actros und Atego.

ECU.de is at the Automechanika this year for the first time. The com­ pany presents products and services related to the inspection and repair of vehicle electronics. Since 1998 ECU.de has provided professional service for engine and transmission control units, ignition trigger boxes, ABS/ASR/ESP control units and hydraulic units, throttle valves, igni­ tion distributors, instrument clus­ ters and displays. Engineers and technicians are onhand to answer queries at the stall of the German Federation for Motor Trades and Repairs (ZDK). The company portfo­ lio also includes maintenance ser­ vices for truck electronics such as repairs of PLD control units for Mercedes­Benz Actros and Atego. Halle/Hall 11, E41

Der Werkstattausrüster Kunzer präsentiert sein neues Induktions­ heizgerät MD­800­GE. Das Gerät setzt die Wärme zielgerichtet ein und kann so das Bauteil komplett durchwärmen. Das Heizgerät eignet sich auch zur Wärmeschrumpfung von Hageldellen, um Lagersitze ein­ zusetzen und zu erwärmen sowie um Aufkleber, Werbedekors und Spach­ telmasse zu entfernen. Außerdem stellt Kunzer die sogenannte Leucht­ warze vor: handliches Design (75 mm), hohe Leuchtkraft (110 LM) und geringes Gewicht (63 g) sind die wesentlichen Merkmale der kleinen Lampe. Dank eines integrierten, ausklappbaren Hakens und einer magnetischen Rückseite ist sie selbst bei erheblichem Platzmangel zu positionieren. Die Leuchtwarze ist mit einem Lithum­Ionen­Akku ausgestattet.

Workshop equipment specialist Kunzer presents its new induction heater MD­800­GE. The device dis­ penses the heat in such a precise way that the components get warmed up evenly throughout. The heater is also suitable for heat­ shrinking hail dents, for mounting and warming bearing seats as well as for removing stickers, advertise­ ment and filler material. Kunzer also introduces the so­called wart lamp. The basic characteristics of this small lamp are its practical size (75 mm), high luminosity (110 lm) and low weight (63 g). An integra­ ted foldout hook and the magnetic on the back enables precise posi­ tioning even in hard to reach areas. The wart lamp runs on a lithium ion battery. Halle/Hall 8.0, E58

Seit 90 Jahren Partner der Kfz-Branche 90 years in the business Herth+Buss präsentiert die neu konzipierten, Datenbank­basierten Kataloge mit dem gesamten „El­ parts“­Sortiment sowie die „cAR“­ App, die eine virtuelle Reise durch die Produktwelt des Unternehmens aus Heusenstamm ermöglicht. Für sein Sortiment an Kfz­Elektroteilen für die Bereiche Elektrik, Installati­ on, Werkzeuge und Beleuchtung hat das Unternehmen neue Kataloge kreiert. Die Datenpflege nach Tec­ doc­Standard sorgt dafür, dass der Anwender auf einheitliche Katalog­ strukturen zurückgreifen kann und weitere Produktinformationen wie Stück­ und Zubehörlisten erhält. Auf 270 m2 Ausstellungsfläche infor­ miert Herth+Buss zudem über sein Ersatzteilsortiment für asiatische Fahrzeuge. Herth+Buss presents its data­ based catalogs comprising the entire “Elparts” range as well as the “cAR” App which sends users on a virtual journey through the product world of

the business from Heusenstamm, Germany. New catalogues featuring the electrical parts for electrics, in­ stallation, tools and lightening have been incorporated into the catalog together. Tecdoc standard based data maintenance helps users to ac­ cess the consistent catalogue struc­ ture and look up additional product information such as parts and acces­ sory lists. On 270 m2 of exhibition space, Herth+Buss still has enough space left to inform you about its spare parts range for Asian vehicles. Halle/Hall 3.0, B71

Diagnose für Profis/Diagnostics for experts moduls „HV Safety“ sowie den ebenfalls neuen und intelli­ genten Motor­ und Komponententester „Scope 1400“.

AVL­Ditest präsentiert die neue Diagnose­Interface­Einheit „VCI 1000“ als Nachfolger der bekannten „DIOBD 880“, die Weiterentwick­ lung des Hochspannungsmess­

AVL­Ditest will present the new di­ agnostics interface unit “VCI 1000” as the successor to the well­known “DIOBD 880”, a further de­ veloped version of high voltage mea­ suring instrument “HV Safety”, and the new intelli­ gent engine and components tester “Scope 1400”. Halle/Hall 8.0, H32

repair & maintenance

26

Erst im Netz und jetzt als App First in the Internet and now as an app

Umfassendes Dienstleistungsangebot TÜV Nord präsentiert ein umfas­ sendes Dienstleistungsangebot für Autohäuser und Werkstätten, das weit über die Hauptuntersuchung und andere amtliche Tätigkeiten hi­ nausgeht. Das Unternehmen zeigt neue Serviceangebote, mit denen Kfz­Betriebe ihre Kundenansprache, ­gewinnung und ­betreuung gezielt weiterentwickeln können. Motto am gemeinsamen Messestand mit der Firma API (Automotive Process Institute) in Halle 8: „Mehr Umsatz und Ertrag in Service und Fahrzeug­ verkauf“. API präsentiert einen Direktan­ nahme­Roboter, der in der Lage ist, vollautomatisch und berührungslos

das Fahrwerk und das Reifenprofil zu vermessen. Er liest zudem die Daten aus der On­Board­Diagnose­ Einheit aus und übermittelt diese in eine spezielle Dialogannahme­Soft­ ware.

Comprehensive range of services TÜV Nord, an official German vehicle inspection agency, presents a comprehensive range of services for auto dealers and repair shops that goes well beyond the HU safety inspection and other official activi­ ties. The company has come to the Automechanika this year with new

service offerings designed to help automotive businesses further de­ velop ways to approach, win and advise new customers. “Increased sales and profitability in sales and service” is the motto at the joint stand shared with the API (Automo­ tive Process Institute) in Hall 8. For its part, API presents a check­in robot that is able to perform fully­ automatic “touchless” measure­ ments of the chassis and treads. It also reads data from the on­board diagnostic unit, and transmits the information into a special vehicle check­in software program. Halle/Hall 8.0, B28

Mit den Apps als Ergänzung zur Webseite www.maengelreport.com kann der Autokäufer die wich­ tigsten Fakten zu einem Gebraucht­ wagen auf sein Smartphone holen, und zwar dort, wo er sie am drin­ gendsten braucht: direkt beim Fahrzeug vor Ort. Der Mängel­ report konzentriert sich auf ge­ brauchtwagenspezifische Mängel; die Basis für die typgenaue Aus­ wertung sind rund 15 Millionen Hauptuntersuchungen. Damit ist der Mängelreport für die Autofah­ rer eine echte Hilfestellung beim Gebrauchtwagenkauf. Die Apps stehen kostenlos im App­Store zum Download bereit. Zudem gibt es wieder ein Diagnose­Spezial von Dekra und »kfz­be­ trieb«. Die Sonderaus­ gabe setzt sich mit der Technik von Diagnose­ geräten und deren Ein­ satz in der Werkstatt­ praxis auseinander. Da­ rüber hinaus behandelt es die neuen Prüf­ aspekte im Rahmen der Hauptuntersuchung.

front of the vehicle on the parking lot. Mängelreport focuses on the faults and defects specific to used cars. The precise type evaluation is based on data from around 15 mil­ lion official vehicle inspection pro­ cedures, or HU’s. Easy to see why the Mängelreport is a real help for drivers in search of a dependable new used car. The apps are avail­ able for download free­of­charge at the App Store . And once again there is a special diagnostics issue by Dekra and »kfz­betrieb«. This publication fo­ cusses on the technology of dia­

www.maengelreport.com can now offer its apps as supplement to its website to car buyers in search of the vital statistics of a used car – and the buyer can read this infor­ mation on his or her smartphone at the place where he needs it most: in

gnostic devices and their applica­ tion in daily workshop practice. It also discusses new testing proce­ dures in the official vehicle inspec­ tion (HU). Halle/Hall 4.1, FOY17

repair & maintenance

27

Kompletter Service Die KÜS stellt ihre Komplettdienstleistun­ gen für Autohäuser und Werkstätten vor. Dazu gehören die amtlichen Fahrzeugprüfungen wie Hauptuntersuchungen oder Änderungsabnah­ men sowie der Service im Bereich der Schaden­ und Unfallgutachten. Informieren kann man sich auch über den Ge­ brauchtwagencheck KÜS Plus. Die Prüfingenieure und Sachverstän­ digen betreuen die Betriebe auch als Fachkraft für Arbeitssicherheit – hierzu informiert die KÜS auf der Automechanika in Frankfurt eben­ falls. Zudem wird das Autogasforschungs­ projekt, das die KÜS gemeinsam mit der Hochschule für Technik und Wirt­ schaft des Saarlandes durchführt, vorgestellt. Und schließlich wirbt die KÜS um Nachwuchs für die Prüfer­ schaft: Wer Maschinenbau, Fahr­ zeug­ oder Elektrotechnik studiert hat und Prüfingenieur werden will, kann sich bei der KÜS informieren.

Complete service KÜS presents its complete ser­ vice program for car dealerships and workshops. Among these are the official vehicle inspection (HU), the vehicle modification procedure and damage and accident assessment

procedure within the service sector. The KÜS team also has information about the KÜS Plus, a used­car as­ sessment procedure. Inspection engineers and other ex­ perts also support automotive work­ shops as work safety specialists – another topic of the inspection agency’s presence at the Auto­ mechanika this year. Moreover, KÜS will present the find­ ings of a vehicle emissions project it conducted with the Saarland Hoch­ schule für Technik und Wirtschaft (a technical and business university in Saarland). Last not least, KÜS is on the look­ out in Frankfurt this year for future inspection engineers. If you want to become an inspection engineer and your studies include engineer­ ing, vehicle or electrotechnology, then be sure to check out the KÜS booth. Halle/Hall 9.1, F29

Partner des Kfz-Gewerbes/Partners in the automotive trade Die Stuttgarter Prüf­ und Sach­ verständigenorganisation GTÜ in­ formiert die Besucher über Neu­ heiten und ihren kompletten Ser­ vice für Autohäuser, Werkstätten und Fuhrparks. Die GTÜ bietet die Fahrzeugüberwachung in Autohäu­ sern und Kfz­Betrieben an. Zum weiteren Service im nichtamtlichen Bereich gehören Fahrzeugzustands­ berichte, Schaden­ und Unfallana­ lysegutachten sowie Online­Markt­ wertanalysen für Oldtimer. Das Werkstattportal der GTÜ bietet Fachbetrieben aktuelle Informati­ onen für den Werkstattalltag und den schnellen Kundenservice, spe­ zielle Fachinformationen sowie zahlreiche Produkttests.

GTÜ, the expert motor vehicle assesors operating out of Stuttgart, are on hand at the Automechanika to inform visitors about the new products and complete service they offer to car dealerships, workshops

and vehicle fleet operators. As an official inspection organization and long­time partner of the automotive industry, GTÜ offers on­site vehicle inspections to dealerships and workshops. Among the inofficial services supplied by GTÜ are, among others, vehicle condition re­ ports, damage calculation or acci­ dent appraisals and web­based mar­ ket value appraisals for vintage cars. Online, the company offers specialty shops, current information pertaining to daily activities in the workshop and quick customer ser­ vice, data for specialist service and numerous product tests. Halle/Hall 9.1, E06

Für die perfekte Kalkulation/Perfect calculations Die DAT informiert über die Fahrzeugidentifikation auf Basis von VIN­Abfragen, den DAT „€uropa­Code“, Re­ paraturkostenkalkulationen, Restwertprognosen für Neu­ und Gebrauchtfahrzeuge sowie die „Sil­ ver­DAT Glas“, einer Web­Applika­ tion zur schnellen Glasschadenab­ wicklung. Neu im Angebot sind eine tschechische, slowakische und rus­ sische Fahrzeugbewertung. Außer­ dem die Integration von Hersteller­ zeitmaßsystemen und Teilen der Herstellerlacksysteme in die „FI­ Online“­Anbindung und ein neues Lackierkostensystem mit Daten von

Centro Zaragossa und Ces­ vi­Map für den spanischen Markt. Zudem lädt die DAT alle Auszubildenden des Kfz­Gewerbes zum Besuch der Automechanika ein – sie übernimmt die Kosten für Eintritt (E­Ticket) und Verpflegung. DAT is at the Automechanika with information about vehicle iden­ tification on the basis of the VIN search engine, the DAT “€uropa­ Code”, repair cost calculations, re­ sidual value forecasts for new and used cars and the “Silver­DAT Glass”, a web application for quick

settlement of glass damage. New to the portfolio are vehicle valuations for Czech, Slovak and Russian cars. Moreover, integration of manufac­ turer timing systems and of parts of manufacturer paint systems into the “FI­Online” link will be pre­ sented together with a new paint cost system with data from Centro Zaragoza and Cesvi­Map for the Spanish market. DAT invites trainees from different fields of the automotive industry to the Automechanika and covers their costs for the e­ticket and food. Halle/Hall 3.1, F21

Wir Sie n rte 9.1 a w er alle 12 H D n i nd a t S

Willkommen auf der automechanika 2012 Mit frischen Lösungen und Neuheiten präsentieren wir uns in diesem Jahr ganz nach Art des Hauses. Auf unserem Messestand erwarten Sie unsere innovativen länderübergreifenden Lösungen für die gesamte KFZ-Branche. Mit dem neuen AuDaConPORTAL zeigen wir jetzt noch mehr branchenorientierte Informationsmodule auf Basis herstellerkonformer Daten und Informationen.

Mit der neu entwickelten AuDaConBASE wird Ihnen die Welt in die Karosseriereparatur eröffnet. Ein weiteres Highlight stellt in diesem Jahr AuDaConCONNECT dar. Die Systemlösung schafft mit der eindeutigen Fahrzeugidenti zierung eine optimale Verbindung zu unserem neuen AuDaConPORTAL. Besuchen Sie uns in Halle 9.1 Stand D12 und werden Sie durch unsere Produktneuheiten inspiriert.

Come on and be inspired -

AuDaCon

www.audacon.com

repair & maintenance

28

Schneller und effizienter

erläutert Unternehmenssprecherin Katharina Kunz. Anstatt alle Lager­ artikel nach Bestellnummern zu ordnen, lagert SSI Schäfer sie nach ihren Eigenschaften. Dazu zählen Größe, Gewicht, Wert, Gefährdungs­ potenzial (bei Gefahrstoffen) und vor allem die Umschlagshäufigkeit. Ein Computerprogramm erfasst die Daten und wertet sie aus. Aus den erhobenen Artikelstammdaten und Gebäudemaßen errechnet die Soft­ ware die bestmögliche Lagerord­ nung. Anschließend richten die Experten von SSI Schäfer das Lager ein. „Die Mitarbeiter finden die angefragten Teile schneller und können sich um wichtigere Aufga­ ben kümmern. Mit unserem Loca­ torenlager verringern sich die Kom­ missionierzeiten um bis zu 70 Pro­ zent“, garantiert die Unternehmens­ sprecherin.

Faster and more efficient Eine gut funktionierende Lager­ organisation und ­einrichtung ist das A und O im Kfz­Teilewesen.

Dafür hat SSI Schäfer das Locato­ renprinzip entwickelt. „Es ermög­ licht dem Kfz­Betrieb, ein herkömm­

liches Teilelager auf rund 50 Pro­ zent zu komprimieren und die Lauf­ wege der Mitarbeiter zu verkürzen“,

Efficient storage organisation and facilities are the mainstay in the car parts sector. With this in mind,

SSI Schäfer has developed the so­ called locator storage system. “The concept enables dealerships and garages to compress the expanse of a conventional car parts storage by 50 % and reduce the time needed by staff for picking orders”, explains Katharina Kunz, spokeswoman for SSI Schäfer. Unlike conventional systems which sort items by their order number, the new solution by SSI Schäfer categorises them by their characteristics, including size, weight, value, danger potential (for hazardous substances) and most notably turnover frequency. A com­ puter program will collect and as­ sess the data. Based on this refer­ ence data and the building layout, the software generates the optimal storage system which will then be implemented by the experts from SSI Schäfer. As Kunz says, “Staff find the requested parts quicker and can therefore focus on more impor­ tant tasks. Our locator storage sys­ tem reduces the time for picking orders by 70 %”. Halle/Hall 9.0, E42

Transparenter Verkaufspavillon/Transparent sales pavilion

Lagertechnik aus einer Hand/One-stop storage technology

Die Geschäftsleitung des Mercedes­Benz­Autohauses Boris Becker in Stralsund entschied sich für einen Verkaufspavillon von der Firma Hacobau. Die Anforderungen: Das Gebäude sollte den Gebraucht­ wagenverkäufern für ihre Kunden­ gespräche dienen, transparent sein und sich an das äußere Erschei­ nungsbild des Autohauses anpas­ sen. Entstanden ist eine modular aufgebaute Architektur mit großzü­ gigen Glasfronten und einem reprä­ sentativen Empfangsbereich für die Gebrauchtwageninteressenten. Hin­ ter dem Empfang befinden sich die Arbeitsplätze der Verkäufer für un­ gestörte Gespräche. „Da die einzel­ nen Raummodule industriell vorge­

Von Fachboden­, Krag­ arm­, Schwerlast­ und Pa­ lettenregalen über Lager­ bühnen und mehrgeschos­ sige Regalanlagen bis hin zu Sonderregalen für Rei­ fen und Büroartikel liefert die Firma Aczent das ge­ samte Spektrum an La­ gertechnik. Nach dem Motto „Alles aus einer Hand“ berät das Holzmindener Un­ ternehmen seine Kunden vor Ort und plant individuelle Lagerein­ richtungen gemeinsam mit ihren Auftraggebern. Auf der Autome­ chanika präsentiert Aczent Kon­ zepte für die Einlagerung von Rä­ dern und Reifen. Lagerhallen und

fertigt sind, können wir die Ver­ kaufspavillons in nur wenigen Wo­ chen liefern“, verspricht Hacobau­ Geschäftsführer Andreas Menke. Stralsund­based Mercedes Benz dealer Boris Becker’s search for a transparent space in which to host customer consultations and reflect the company’s public image ended in his choice of a sales pavilion by Hacobau. The architectural require­ ments of the used­car dealership are now met in a modular design con­ struction with big window fronts and a distinguished reception area for potential customers. Located toward the back are the work desks for pri­ vate sales talks between costumers

and staff. Andreas Menke, CEO of Hacobau, assures us that the pavil­ ion will be ready for delivery within only a few weeks thanks to the se­ ries production of the individual modules. Halle/Hall 9.0, B91

IHR WERKSTATTGESCHÄFT IN GUTEN HÄNDEN Nutzen Sie die Produkt- und Systemvielfalt von Würth, um die Erträge in Ihrem Betrieb zu steigern. Das erwartet Sie auf unserem Messestand: • DEKRA-zertifiziertes Serviceannahme-Konzept • Werkzeug-Neuheiten – Entlastung bei Ihrer Arbeit • ECO LINE – Sauber arbeiten und die Umwelt entlasten • Sitzlösungen made by Paravan® – Mehr Komfort und Lebensqualität für Ihre Kunden • U. v. m.

Adolf Würth GmbH & Co. KG · 74650 Künzelsau T +49 7940 15 - 0 · F +49 7940 15 -1000 [emailprotected] · www.wuerth.de

Besuchen Sie uns! Halle 11.0, Stand C35

Regalsysteme können die Interes­ senten auch leasen. Der Vorteil: Der Kfz­Betrieb schont seinen Kre­ ditrahmen und bleibt liquide. Am Ende der Laufzeit kann der Lea­ singnehmer entscheiden, ob er das Lagersystem zum Restwert kauft oder es weiter mietet. „Wir produ­ zieren unsere Lagertechnik aus­ schließlich in Deutschland. Somit erhalten unsere Kunden Qualitäts­ produkte mit entsprechenden Zer­ tifikaten und einer dreijährigen Werksgarantie“, betont Aczent­ Geschäftsführer Thomas Martin. Warehouse specialist Aczent of­ fers a complete range of storage solutions, comprising shelving, can­ tilever, heavy duty and palette racks, mezzanine platforms, multi­ tier shelving and even special racks for car tires and office supplies. In accordance with their slogan “one­ stop storage technology”, the com­ pany from Holzminden consults their customers on site and cooper­ ates with them on the planning of custom made storage solutions. At the Automechanika Aczent pres­ ents storage concepts for wheels and tires. Storage depots and shel­ ving systems can also be leased, which has the advantage that deal­ ers and garages protect their bud­ get and maintain their solvency. At the end of the leasing period, the lessee can decide whether to pur­ chase the product at the residual value or to extend the leasing con­ tract. Aczent manager Thomas Martin states, “Our entire range of storage technology is manufactured in Germany. This way, our custom­ ers receive high­quality products with the corresponding certificates and a three­year factory warranty.” Halle/Hall 9.0, B91

repair & maintenance

29

Zuverlässige Werkstatttore tissen das Hubtor “Space­ lite HAT” konzipiert. „Es benötigt wenig Platz und verursacht wenig In­ standhaltungskosten, da es eine hohe Lebensdauer besitzt“, garantiert das Unternehmen. Beim Öff­ nen des Tors reihen sich die einzelnen Torblattele­ mente geschützt in einer Konsole hinter dem Sturz auf. Durch diese Technik

Betriebsinhaber stellen an Werkstatttore hohe An­ forderungen: Sie müssen sich zuverlässig öffnen und schließen lassen, platzsparend und vor allem wirtschaftlich sein. Denn Ausfallzeiten durch Defekte oder aufwendige Reparaturarbeiten am Tor sind Kostentreiber. Spezi­ ell für Kfz­Betriebe hat die Butzbach GmbH in Iller­

benötigt es wenig Platz und stört keine anderen Einrichtungen wie Beleuchtungssysteme oder Hebe­ bühnen.

Reliable gates for workshops Shop owners demand a lot from their shop gates: They should open and shut reliably, save space and above all be economical since down­ times due to defects and complex repair work can quickly lead to a cost spiral. A gate especially for businesses from the automotive sec­

tor has now been developed by Butzbach GmbH from Illertissen, Germany. The company guarantees that the stacking door with the name „Spacelite HAT“ reduces space requirements and cuts down on maintenance costs due to its long product life. The door panels stack safely and compactly in a cassette behind the lintel when it is opened. This technology requires little space and does not interfere with other facilities such as lighting fixtures or lifting platforms. Halle/Hall 8.0, C04

Wartungsfreie Abscheidetechnik Maintenance-free separator technology

Halle/Hall 10.0, B45

Ausgabe 10/2012

e c n a m r o f r y Pe n a m r e G n i e mad

Ausgabe 6/2012

Oil­water separators are manda­ tory wherever oleiferous sewage occurs. The separators keep sew­ age that has been polluted by light fluids such as oil, petrol and diesel from seeping into the groundwater. Builders have the choice between conventional separators and main­ tenance­free technology. Inowa, a company based in Freilassing, Ger­ many, offers filter­free separators. According to Martin Wiesinger, sales manager at Inowa, companies mostly choose the less expensive filter technology when implement­ ing new projects. In the long term, however, this does not pay off. He explains that the costs for future inspections, servicing and mainte­ nance can exceed the purchasing price within even a few years. Un­ like filtration plants, water­oil sepa­ rators from Inowa do not have to be cleaned, exchanged or maintained.

Sie uns Besuchen C06 .1, Stand in Halle 9 nd C06 ll 9.1, sta a h in s u Visit

Ausgabe 7/2012

Überall dort, wo ölhaltige Ab­ wässer anfallen, ist der Einbau von Ölabscheidern vorgeschrieben. Sie verhindern, dass die mit Öl, Benzin und Diesel verschmutzten Abwäs­ ser in das Grundwasser gelangen. Bauherren können zwischen her­ kömmlichen Ölabscheidern und Systemen mit wartungsfreier Tech­ nik wählen. Die Freilassinger Firma Inowa bietet filterlose Abscheider an. „Bei der Realisierung neuer Bauvorhaben entscheiden sich Betriebe häufig für die kostengüns­ tigere Filtertechnik. Doch lang­ fristig lohnt sich deren Einbau nicht“, erläutert Inowa­Verkaufs­ leiter Martin Wiesinger. Die Folge­ kosten für die anstehenden Inspek­ tionen, Wartungen und Instandhal­ tungen könnten die Anschaffungs­ kosten bereits nach wenigen Jahren übertreffen. Im Gegensatz zu Filter­ anlagen müssten bei Ölabscheidern von Inova keine Reinigungs­, Aus­ tausch­ und Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

WWW.LIQUI-MOLY.DE

repair & maintenance

30

Optimale Ausstattung

Die BMW Bau­ und Einrich­ tungsberatung ist Dienstleister für die BMW/Mini Handelsorganisation. Sie berät die Partnerbetriebe, wenn sie Neu­ bzw. Umbauten planen oder umsetzen wollen. Das reicht von der Bauberatung über Schauraum­ und Werkstatteinrichtung bis zur Lager­ planung. Durch diese kostenfreien Leistungen schafft es der Münchner Dienstleister, die Investitionskosten für seine Kunden bei den geplanten Maßnahmen im Durchschnitt um etwa 20 Prozent zu reduzieren. Um für die Vertragshändler das best­ mögliche Equipment sicherzustellen, unterhält BMW ein Team von Exper­ ten, das Spezialwerkzeuge, Werk­

statt­ und Lagereinrichtung entwi­ ckelt, spezifiziert und prüft. Somit ist der Automobilhersteller in der Lage, seinen Kunden anforderungsgerechte und markenspezifische Werkzeuge und Werkstatteinrichtungen anzubie­ ten. Damit trägt er zu einer optimalen Reparaturqualität bei.

Optimal equipment The BMW Bau­ und Einrich­ tungsberatung (building facility con­ sultants) is a service provider for the BMW/Mini Trade Organization. It advises partner companies when they plan new buildings or modifica­ tions to existing ones. Such advice

can be about raw building, showroom and workshop facilities or warehouse planning. The advice is free, and it ends up saving the customers as much as 20 per cent of their invest­ ment costs. In order to guarantee that the dealers are provided with the best possible equipment, BMW em­ ploys a team of experts who develop, specify and test the special tools and the workshop and warehouse facili­ ties. In this way, the car manufac­ turer is able to provide its clients with the suitable brand­specific tools and workshop equipment that con­ tribute to optimal quality repair.

Konzepte für die Einlagerung/Storage concepts sind kurz. Zudem habe das Magazin­ regal aufgrund seiner breiten Stand­ fläche eine massive Statik, versi­ chert das Hofheimer Unternehmen.

Die Hofheimer Scholz Regalsys­ teme GmbH präsentiert Konzepte für die Räderorganisation, Regale und Lagerhallen sowie Kommissio­ nier­, Reinigungs­ und Transportge­ räte. Alle Regale sind mit dem Gütesiegel “RAL­RG 614“ zertifi­ ziert. Zudem gibt Scholz auf seine Produkte eine zehnjährige Nach­ kaufgarantie. Bewährt in der Kfz­ Branche hat sich die Cover­Halle, die zur Produktlinie „Rad­Mark“ zählt. Wie das Cover einer CD um­ hüllt die Halle ein Magazinregal. Dieses Regalsystem lagert vier Räder eines Satzes hintereinander. Die Vorteile: Ein Lastenaufzug ist nicht erforderlich. Die Laufwege für die Mitarbeiter und die Greifzeiten

Hofheim based Scholz Regal­ systeme GmbH presents solutions for wheel organisation, racks and warehouses as well as picking, cleaning and transport equipment. All racks are certified with the quality seal “RAL­RG 614”. More­ over, Scholz grants a ten­year avail­ ability guarantee. Part of the “Rad­ Mark” line, the cover hall encases a magazine rack just like a CD cover encases a CD, and it has been proven a success in the automotive sector. With this system, wheels of a set can be stored in one row. The benefits: no need for a material lift. The frequency of going to the stor­ age unit and the time required for picking are reduced. Moreover the Hofheim­based company ensures the rack’s firm foundation due to its wide footing. Halle/Hall 8.0, D42

Neues 3D-Achsmessgerät/New 3D wheel aligner

Halle/Hall 9.0, C42

Reifen wuchten und Fahrzeuge heben/Wheel balancing and car lifting Das Unternehmen Nußbaum stellt die neue Radauswucht­ maschine „BM Quick­Span“ vor, die das Rad automatisch auf­ spannt. Nach dem Aufsetzen des Rades auf die Welle der Maschi­ ne wird die Spannhülse gescho­ ben, und über das Fußpedal wird das Rad gespannt. Die Konstruk­ tion der pneumatischen Aufspan­ nung ohne Feder garantiert eine immer konstante Spannkraft. Die Spanngeschwindigkeit ist in­ dividuell einstellbar. Zudem präsentiert der Hebebüh­ nenhersteller die neuen Hydrau­ likhebebühnen der Power­Lift­ HL­Baureihe. Die Motoren sor­ gen für schnelle Hub­ und Senk­ zeiten. Ihre Konstruktion erfor­ dert keine Gleichlaufseile. Eine unkomplizierte Montage, das selbst entlüftende Hydrauliksystem sowie wartungsarme Zylinder sind die Merkmale der neuen HL­Serie. Durch die Tragfähigkeiten von 3.000 und 4.000 Kilogramm kann

die Werkstatt Pkw und leichte Transporter anheben. Nußbaum presents its new wheel mounter “BM Quick­Span” with automatic tire clamping. After

positioning the tire onto the shaft of the machine, the op­ erator pulls over the clamping sleeve and spans the tire with the help of the foot pedal. The springless pneumatic clamp­ ing construction allows exerts constant clamping force while the clamping speed can be regulated individually. Togeth­ er with its new hydraulic lift, Nussbaum has come to the fair with a new member of the Power­Lift­HL product line. The engines enable fast lifting and lowering times, and the construction does not require synchronization ropes. Worthy of mention are the new HL line’s characteristics: easy mounting, self­venting hydrau­ lics and low­maintenance cylin­ ders. The 3,000 to 4,000 k’s of load capacity can lift passenger cars and the lighter utility vehicles. Halle/Hall 8.0, A28

Neue Zeitrechnung/A new generation Für die künftige Abgasuntersuchung an Dieselfahrzeu­ gen in Deutschland und Europa stellt Saxon Junkalor seine beiden Geräte­ prototypen „PMG 300 D“ und „PMG 300 K“ vor. Die Ab­ gastester arbeiten mittels Laser­Streu­ licht­Prinzip und re­ präsentieren damit eine neue Tech­ nologie bei der Diesel­AU. Die bei­ den Geräte sind klein und handlich und speziell für den mobilen Einsatz gedacht – als kombinierter Benzin/ Diesel­Tester wiegt er gerade ein­

mal 7 Kilogramm. Speziell für seine in­ ternationalen Kun­ den hat der Abgas­ spezialist aus Des­ sau den „Infralyt ELD“ entwickelt. Dieser Dieseltester ermöglicht eine NO­ und NO2­Messung über elektro­che­ mische Zellen. Er kommt bereits z. B. bei John Deere und GM Shanghai zum Einsatz. Saxon Junkalor will introduce a new technology generation with its new prototypes “PMG 300 D”

and “PMG 300 K”. Designed for emission tests on diesel vehicles, these are newly developed measur­ ing instruments that run on the laser scatter principle. Since they weigh only 7 kilograms, both gaso­ line/diesel testers are small and handy and suitable for mobile use. The Dessau exhaust specialist has developed especially for its inter­ national customers the diesel tes­ ter “Infralyt ELD”, which enables NO and NO2 measurement by deploying electrochemical cells. Current users of this new tester include John Deere and GM Shang­ hai. Halle/Hall 8.0, G89

Am Stand des italienischen Werkstattausrüsters Ravaglioli können sich die Besucher über 3D­Achsmessgeräte, Reifenwucht­ maschinen, Pkw­ und Lkw­Reifen­ montiergeräte sowie Hebebühnen informieren. Zum Beispiel über die Wdk­zertifizierte, hebellose Profi­ Montiermaschine „G1200.34S­ Limit“, die lediglich mit einem Montagefinger arbeitet. Außerdem zeigt das Unternehmen in Frankfurt das neue 3D­Achs­ messgerät „RAVTD3000.B“. Es arbeitet mit kompensationsfreien Drei­Punkt­Schnellspannhaltern, die eine Felgenschlagkompen­ sation erübrigen. Zudem hat das Gerät automatische Messwert­ aufnehmer mit selbstständiger Kameraausrichtung und eine Datenbank mit mehr als 90.000 Fahrzeugdaten.

At its stall at the Automechani­ ka, Italian workshop equipment specialist Ravaglioli is onhand with information about its 3D wheel aligners, wheel balancers for pas­ senger cars and commercial vehicles, lifting platforms. One of the featured products is the Wdk­ certified leverless tire changer “G1200.34S­Limit”, which deploys only one mounting finger. Also on display is the new 3D wheel aligner “RAVTD3000.B”. It operates on compensation­free three­point mounting brackets making runout compensation redundant. Addition­ ally, the aligner features automatic measuring traducers with indepen­ dent camera alignment and a data base of more than 90,000 vehicle specifications. Halle/Hall 8.0, A41

www.automechanika.com Smartphone App Automechanika Navigator: automechanika.com/frankfurt/app facebook.com/Automechanika W-LAN kostenlos auf dem Messegelände

twitter.com/automechanika_ W-LAN free of charge on the fairground

repair & maintenance

31

Werkstattkonzept mit Tradition Bereits Anfang 1920 hatte Bosch die Idee, ein flächendeckendes Ser­ vicenetz aufzubauen, um Partnerbe­ triebe mit Ersatzteilen zu versorgen. Heute, 92 Jahre später, ist die Bosch­ Service­Organisation das weltweit größte markenunabhängige Werk­ stattnetzwerk mit über 15.000 Werk­ stätten in rund 150 Ländern. Schon früher erhielten die sogenannten Bosch­Dienste Werkstattausrüs­ tungen und Werbemittel. Nach der Devise „Tradition verpflichtet“ be­ treut die Systemzentrale die Bosch­ Werkstattpartner auch heute noch umfassend und gewissenhaft. Das Leistungsangebot reicht von Prüf­ techniken, markenübergreifenden technischen Informationen und Trai­ nings über Ersatzteillogistik und ein­ heitliche Außendarstellung bis hin zu Marketingaktionen für die Kun­ denakquise. Im April 2009 hat Bosch die Auto­Crew GmbH von ZF Ser­ vices übernommen und damit das Angebot an Werkstattkonzepten ausgebaut. Für beide Konzepte sucht die Karlsruher Systemzentrale noch jeweils rund 50 Partnerbetriebe.

A workshop idea that works Nearly a century ago, in 1920, Bosch had the idea of creating a comprehensive service network that could deliver to all of its partner

businesses the replacement parts they needed. Today, 92 years later, the Bosch Service organization is the world’s largest independent work­ shop network, counting 15,000 workshops in 150 countries. At an even earlier date, the so­called Bosch Services received workshop equip­ ment and advertising materials. Today, in keeping with the company’s belief that “tradition means respons­ ibility”, the Bosch central office still provides thorough and conscientious service to all of its workshop part­ ners. Services offered range from

Full Service für Kfz-Betriebe Full service for automotive workshops

inspection technology, technical in­ formation and training spanning all brands, spare parts logistics, uni­ form public presentation to marke­ ting campaigns for customer acquisi­ tion. Bosch took over the Auto­Crew GmbH of ZF­Services in April of 2009, thus expanding its range of workshop concepts. The Karlsruhe headquarters hopes to find yet an­ other 50 partner businesses for both concepts. Halle/Hall 9.0, A16 + Freigelände/ Open­air ground F11.0, B01

Blech und Alu ausbeulen/Sheet metal and aluminum planishing Das Unternehmen Carbon ist unter anderem mit dem Reparatur­ system Miracle vertreten. Dieses können Kfz­Betriebe bei fast allen anfallenden Arbeiten der Außen­ hautinstandsetzung einsetzen. Kleinere Parkrempler lassen sich damit ebenso reparieren wie größe­ re Schäden an der Seitenwand oder im Bereich des Schwellers. Zudem ermöglicht das Miracle­Alu­ Repair­System, beschädigte Alumi­ niumbleche ohne großen Teileersatz mittels einer speziellen Klebetech­ nik zu reparieren. Zu den Systemen gehört ein umfassendes Marketing­ paket. Es beinhaltet z. B. Flyer, An­ zeigenvorlagen und Presseberichte, mit denen die Betriebe ihre Dienst­ leistung präsentieren können. Die Werkstatt kann mit dem Marketing­ paket auch bestimmte Zielgruppen wie Flottenbetreiber oder Leasing­ gesellschaften ansprechen. Carbon is at the Automechanika this year with, among other pro­ ducts and services, its Miracle Re­ pair System. Paint and body shops can use the repair system for al­ most every possible type of work on automotive exteriors. Minor fender­ bers can be repaired – as can major damage to the sidewall or in the area of the sill. Furthermore, a spe­ cial adhesive technique makes it possible to repair damaged alumi­ num sheets without unnecessary parts replacement. The systems includes a comprehensive market­ ing package containing, for exam­ ple, flyers, advertising templates, and press reports that the compa­ nies can use to present their ser­ vices. The package will also help the workshops to respond better to specific target groups like fleet op­ erators and leasing companies. Halle/Hall 11.0, B31+ E41 + Galleria 1, B04

Die Coparts Autoteile GmbH beliefert die Werkstätten mehrmals täglich und versorgt sie mit tech­ nischen Informationen, IT­Anwen­ dungen, Werkstatteinrichtungen und Werbemitteln. Seit gut 30 Jah­ ren ist der Essener Vollsortimenter in der Kfz­Branche tätig. Für freie und markengebundene Kfz­Betriebe hat er die Full­Service­Konzepte Profi­Service­Werkstatt, Autoexcel­ lent und Top­Truck­Service entwi­ ckelt. Den Freien Werkstätten in diesen Servicenetzen bietet der Teilegroßhändler vergleichbare Leistungen an, wie sie die Vertrags­ werkstätten von ihren Automobil­ herstellern und Importeuren be­ kommen. Besonders stolz ist Co­ parts­Geschäftsführer Ulrich Wohl­ gemuth auf das Flottenmanagement und die Kooperation mit dem ADAC: „Diese Aktivitäten helfen uns dabei, die Produkte und Serviceleistungen des freien Markts stärker in den Fokus der Autofahrer zu rücken.“ The car parts specialist Co­ parts Autoteile GmbH makes mul­ tiple daily deliveries to auto work­

shops and provides them with in­ formation, IT­applications, work­ shop facility planning and advertis­ ing materials. The company from Essen, Germany, is a full­range supplier and has been active in the automotive business sector for 30 years. Profi Service Workshop, Au­ toexcellent and Top Truck Service are three of the full­service sys­ tems the company has designed for both its independent and brand­re­ lated customers. The spare parts wholesaler offers within this ser­ vice network services comparable to those which the brand­related operators get from their auto man­ ufacturers and importers. Coparts general manager Ulrich Wohlge­ muth is especially proud of the company’s success in the areas of fleet management and cooperation with the German Automotive As­ sociation, ADAC: These are the kinds of activities that help us call the attention of drivers to the pro­ ducts and expertise of the indepen­ dent market. Halle/Hall 2.0, C45

70 Millionen Mal weltweit im Einsatz.

Haldex automatische Gestängesteller Original. Oft kopiert - nie erreicht. Das Original vom Weltmarktführer. Unübertroffen. Weltweit die Nummer 1 mit über 70 Mio. Exemplaren. Sicher. Maximale Sicherheit mit mindestens 2,5 Mio. Bremsbetätigungen.

Original. Unübertroffen. Sicher. Besuchen Sie Haldex auf der Automechanika Frankfurt vom 11.-16.09.2012 in Halle 6.3 Stand B80 IAA Nutzfahrzeuge Hannover vom 20.-27.09.2012 in Halle 26 Stand C03 www.haldex.com

parts & systems

32

„More“ Schaeffler in Frankfurt

Genuine-Remanufacturing Genuine remanufacturing

und Ventiltriebe. Messe­Highlight der Produktmarke fa*g ist die neue Radlager­Reparatur für Transporter.

“More“ Schaeffler

Seinen Auftritt auf der Autome­ chanika 2012 hat Schaeffler Auto­ motive Aftermarket unter das Motto „more“ gestellt. „Mehr“ als nur Ersatzteile, mehr Informati­ onen, mehr Service, mehr tech­ nisches und kaufmännisches Fach­ wissen – das ist die Devise für Schaeffler im Kontakt mit den Kun­ den aus der Werkstattbranche. Premiere feiert das „Repset 2CT“ von LuK – das erste Reparaturkit für Automatikgetriebe mit trockener Doppelkupplung für den freien Er­ satzteilmarkt. Neben der Doppel­

kupplung umfasst das Set alle Bau­ teile, die für den Austausch des kompletten Systems notwendig sind. In Verbindung mit dem eigens entwickelten Spezialwerkzeug, einem Trainingsangebot, detail­ lierter Reparaturanleitung und einem Schulungsvideo versetzt Schaeffler Freie Werkstätten in die Lage, Doppelkupplungen instand zu setzen. Ebenfalls im Fokus steht das Aftermarket­Sortiment von INA: Es enthält über 1.400 Artikelnummern und mehr als 70.000 Fahrzeugver­ knüpfungen für Steuer­, Aggregate­

Schaeffler Automotive After­ market has come to the Auto­ mechanika 2012 inspired by its motto: “more”. “More” than just spare parts – more information, more service, more technical and business expertise – that is the mo­ tivating force at Schaeffler in its contact with customers in the auto­ motive workshop business. A world premier, the “Repset 2CT” by LuK is the first automatic trans­ mission repair kit with dry double clutch for the independent replace­ ment parts market. In addition to the double clutch, the kit comprises all the components necessary for the replacement of the complete system. The combination of the special tools developed by Schaeffler, a training program, a detailed repair manual and a training video make it possible for independent workshops to repair double clutches. Another focus is on the INA aftermarket product range: It contains over 1,400 part numbers and links to more than 70,000 pri­ mary, power unit and valve drives. The highlight of the fa*g brand of products at the Automechanika this year is the new wheel bearing repair kit for vans. FOR.0, A01 + Halle/Hall 9.0, D42

Kühleffekte für die Zukunft/Cool future AVA Kühler Haugg, der Spezia­ list für Motorkühlung und Fahr­ zeugklimatisierung, erweitert sein Sortiment um Batteriekühler für Hybrid­ und Elektrofahrzeuge. Auch bei stark schwankenden Umgebungstemperaturen soll jederzeit das gesamte Potenzial der Batterien abrufbar sein. Jedoch ist die Batterieleistung direkt von der Einsatztemperatur abhängig. Ist die Temperatur zu niedrig, hat das deutliche, negative Auswirkungen. „In Kooperation mit der Firma The­ sys haben wir Batteriekühler entwi­ ckelt, die dafür sorgen, dass sich die Batterien stets im bestmög­ lichen Temperaturbereich befinden. Wir sind für die praktische Umset­ zung bis hin zum ersten Prototypen verantwortlich“, erklärt Wolfgang

Haugg, geschäfts­ führender Gesellschafter der AVA Kühler Haugg Gruppe. AVA Kühler Haugg, the special­ ist for engine cooling and vehicle air conditioning, is expanding its range to include battery coolers for hybrid and electrically­powered vehicles.

The full potential of a battery should be accessible at all times, even in situations of greatly fluctu­ ating ambient temperatures. How­ ever, the battery power is directly dependent on the operating tem­ perature. Above all, it is the low temperatures that have such a neg­ ative impact. “In cooperation with the firm The­ sys we have developed battery cool­ ers that ensure that the batteries remain at all times in the optimal temperature range. We are respon­ sible for everything from the practi­ cal implementation to the develop­ ment of the first prototype,” said Wolfgang Haugg, managing partner of the AVA Kühler Haugg Gruppe. Halle/Hall 6.1, B46

Remanufacturing ist in der ge­ samten Automobil­ und Nutzfahr­ zeugindustrie gefragt – schließlich wird es immer wichtiger, den Ener­ gie­ und Ressourcenverbrauch zu reduzieren. Als neuestes Projekt ist bei Knorr­Bremse die Aufarbeitung der elektronischen Luftaufberei­ tung „Electronic Air Control“ (EAC1) im Werk Aldersbach ange­ laufen. Um die aufgearbeiteten Pro­ dukte zu montieren, nutzt Knorr­ Bremse die vollautomatisierten Montagelinien der Erstausrüstung. Diese überwachen und dokumentie­ ren die technisch relevanten Para­ meter über den gesamten Prozess bis hin zur Endprüfung. Knorr­Bremse hat spezielle Verfah­ ren entwickelt, die der technischen Komplexität von mechatronischen Modulen gerecht werden. Auch hier gilt der oberste Grundsatz: Aufge­ arbeitete Produkte müssen exakt dieselben Standards in puncto Funktionalität, Qualität und Sicher­ heit erfüllen wie das Original­Erst­ ausrüstungsprodukt. Halle/Hall 6.1, C66 + 3.0, E91

Demand for remanufacturing in the passenger car and commercial vehicle business is growing con­ stantly – not least due to the in­ creasing importance of reducing consumption in the energy and raw materials sector. The brake specia­ lists at the Knorr Bremse Alders­ bach plant have begun remanufac­ turing the “Electronic Air Control” (EAC1). In order to mount the reconditioned products, Knorr Bremse utilizes the fully­automatic assembly lines of the OEM. These monitor and document the technically­relevant parameters over the entire production process, including final inspection. The company has developed special methods for meeting the challenges presented by the technical complex­ ity of mechatronic modules. Here, as elsewhere, the company’s overriding tenet is: remanufactured products must satisfy in every respect the high demands of functionality, qual­ ity and safety expected from the original equipment product.

parts & systems

33

ge rti e w ch

ng

r ra e V

is P re

Hohe Zuverlässigkeit

Au

fd

em

u ne

est

Op

en

tim

S

d t an

al e

P

de

s as

h ec rT

n ge

a

nik

it ke g i u

Vorteilspaket. Mercedes-Benz Original-Teile. Teil Ihres Erfolgs. Von unseren Leistungen profitiert Ihr Geschäft gleich mehrfach.

Besuchen Sie uns auf der Agora gegenüber Halle 5, Stand AG.O A30

g ün

st

Betreuung mit nz Herstellerkompete

Vielfältige

heit r e Sich

itu be

s tni l ä s rh nde s-Ve e g a ng orr eistu v r He eis- L bote nge A e Pr ig

Ho

Unter h Bedin är testen gunge n gete stet

e r üf t p e G

Halle/Hall 6.3, B80

Halle/Hall 3.1, E13

des Teile - Por le T eil e tfoli - Be o sc nel

ng

äzis ion

ien terial a M e lassig Erstk

“Creating Value” is the motto Haldex is bringing with them to the fair this year. The company wants to make good on this promise with the following products and servic­ es: The trailer disc brake “Module T” is the lightest in its class and very easy to maintain. The new online support service, “Haldex Re­ mote Services”, is available to workshops for both help and ad­ vice. How air drying works is dem­ onstrated by the Haldex “Multi­ Treatment Cartridge” (MTC). Five successive filters for water, oil and pollutants keep the brake system out of harm’s way. For particularly heavy loads Haldex has its “Con­ sep”, an air pre­treatment con­ denser/separator on display in Frankfurt. Thanks to an electric solenoid valve, the unit handles compressed air as economically as possible. With the help of the ve­ hicle data file “Fleet Plus”, data from the electronic brake system “EB plus” can be read.

company began quite some time ago to produce its own replacement parts. “The Saab 900 series exhibits all of the usual vehicle­specific prob­ lems,” says Skanimport general manager Jörn Flenner, speaking from his years of experience in the business. The bushing of the stabi­ lizer bar on the rear axle, for exam­ ple, frequently has to be replaced. The problem is that such bushings are no longer available from the OEM. Precisely here is where Skanimport enters the scene.

haff Au u ng Gr oß eA sg u sw efe ah la ilte na uf b ere Lo i te gis te n Tei tik len

Skanimport GmbH specialize in the provision and production of re­ placement parts for Saab and Volvo passenger cars. The company is ac­ tive all over Europe, and is presen­ ting itself at this year’s Automechan­ ika with its own replacement parts. Some original equipment parts are no longer available – especially for the Saab brand. As a result, the

Sch

te l l u

nisc he P r

Saab parts from Wuppertal

Umf asse n

B es

lan Pe gle r big au fek f d te as Ab Fa stim hrz m eu un g g Tech

Buchse des Stabilisators an der Hin­ terachse ausgetauscht werden – ein Teil, das man als Original vom Her­ steller nicht mehr beziehen könne.

Flexibler Lieferservice

in e -

d

O nl

un

it fügbarke sige Ver Zuverläs

und

nd

g

er

on -

au

f Tele

Au sd

un g tell lun Zus tel its ere

eB ell hn Sc

„Creating Value“ lautet das Motto, unter dem der Messeauf­ tritt von Haldex steht. Diesen An­ spruch will das Unternehmen unter anderem mit folgenden Produkten und Dienstleistungen verdeut­ lichen: Die Trailer­Scheibenbremse „Modul T“ soll die leichteste ihrer Art und besonders wartungs­ freundlich sein. Der neue Online­ Support „Haldex Remote Services“ steht der Fachwerkstatt mit Rat und Tat zur Seite. Wie Lufttrock­ nung funktioniert, zeigt die „Multi­ Treatment Cartridge“ (MTC) von Haldex: Fünf Filter in Folge halten der Bremsanlage Gefährdungen durch Wasser, Öl oder Schadstoffe vom Leib. Für besonders starke Belastungen hat Haldex die Luft­ vorreinigung „Consep“ im Pro­ gramm, die dank elektrischem Ma­ gnetventil den Umgang mit der Druckluft so ökonomisch wie mög­ lich gestalten soll. Mit der Daten­ aufzeichnung „Fleet Plus“ kann der Nutzer die Daten aus dem elek­ tronischen Bremssystem „EB Plus“ auslesen.

e ekt Dir

Mehrwert schaffen Creating value

Die Skanimport GmbH hat sich auf die Ersatzteilversorgung für Pkw­Modelle von Saab und Volvo spezialisiert. Das europaweit tätige Unternehmen präsentiert sich in Frankfurt mit eigenen Ersatzteilen. Weil teilweise keine Originalersatz­ teile mehr verfügbar sind, insbeson­ dere für die Marke Saab, hat man mit der Eigenproduktion von Ersatztei­ len begonnen. „Bei der 900er­Serie von Saab kommt es immer wieder zu fahrzeugtypischen Problemen“, weiß Geschäftsführer Jörn Flenner aus langjähriger Erfahrung. So müsse beispielsweise immer wieder die

Mehr als 500 .000 Original -T eile

Saab-Ersatzteile aus Wuppertal

Pe r s ö

Leistunge

nliche

n

A ns pr

e chpa

Aus gez eich net Be eQ r at u ng d

urc

h

r t ner

uali tät

E xp Be er t en s du tel rch lan Sp nah ez me ial ist en

parts & systems

34

Neue Kits von Contitech

Filme erklären die Reparatur/Video demos for better repairs

tiges Thema werden zudem der Ser­ vice und die Informationsmöglich­ keiten sein, die das Unternehmen bietet: Ein umfassendes Angebot aus Schulungen, Online­Informati­ onen und Newslet­ tern sorgt dafür, dass Händler und Werkstätten immer auf dem neuesten technischen Stand sind.

New kits by Contitech

In Frankfurt präsentiert der Zu­ lieferer Contitech Antriebssysteme und Nutzfahrzeug­Luftfedern für den Aftermarket. Mit seinen Zahn­ riemen­Komplettpaketen (Kits) deckt das Unternehmen nach eige­ nen Angaben über 90 Prozent des Fahrzeugbestands ab. Kontinuier­ lich erweitert es sein Programm und fügt Kits mit Zahnriemen und Was­ serpumpe sowie mit Keilrippenrie­ men und Torsionsschwingungs­ dämpfer hinzu. Zum Portfolio gehö­ ren zudem einzelne Torsionsschwin­ gungsdämpfer und Generatorfrei­ läufe. Auch die Werkzeugpalette von Contitech ist dieses Jahr nochmals gewachsen. In Produktfilmen zeigen Experten den richtigen Umgang mit diesen Werkzeugen. Der Unterneh­ mensteil Air Spring Systems präsen­ tiert Luftfedern für den Einsatz in Lkw, Bussen und Anhängern. Wich­

Supplier Conti­ tech presents drive systems and air springs for com­ mercial vehicles for the aftermarket. With its timing belt kits Contitech promises to cover over 90% of vehicles. The drive sys­ tem specialist continuously extends its product range by adding kits com­ prising timing belts and water pumps as well as V­ribbed belts and tor­ sional vibration dampers. Also part of the portfolio are single torsional vibration dampers and alternator freewheel clutches. Furthermore, Contitech has exten­ ded its tool range once again this year; product films explain the cor­ rect handling of those tools. Air springs for trucks, buses and trai­ lers will be presented by the com­ pany section Air Spring Systems. Another central topic will be service and information. With a vast range of training units, online information material and newsletters, Contitech enables dealers and workshops to keep up to date with technical issues. Halle/Hall FOR.0, A05

Mit einem erweiterten Produkt­ programm an Dichtungen, Dich­ tungssätzen und Serviceteilen prä­ sentiert sich die Dichtungsmarke Elring auf der Automechanika. Im Mittelpunkt des Messeauftritts steht das Servicekonzept „Elring+“. Dieses erleichtert Handel und Werkstatt die tägliche Arbeit mit Elring­Produkten. Erstmals ist auf der Automechanika auch eine neue Reihe von Einbaufilmen zu sehen, die der Werkstatt den korrekten

Einsatz und Einbau der Produkte veranschaulichen – beispielsweise einer Zylinderkopfdichtung. Eben­ falls zur Messe erscheinen die neuen Ersatzteilkataloge für 2013/2014. Diese sind in ihrer Na­ vigation und Produktdarstellung so gestaltet, dass sie der Anwender einfach, schnell und sicher nutzen kann, heißt es in einer Mitteilung. Für eine schnellere Zuordnung der Ersatzteile sorgen die erweiterten Explosionszeichnungen.

Seals producer Elring is at the Au­ tomechanika this year with an expan­ ded range of gas­ kets, gasket sets and service parts. The company’s main focus is on its service concept “Elring+”, which has been de­ signed to provide support to work­ shops and facilitate their work with El­ ring products. The company also pre­ sents for the first time a new series of installation films that explain the cor­ rect installation and use of Elring pro­ ducts. One film demonstrates, for example, the installation of a cylin­ der head gasket. Also in time for the fair are the company product catalogs for 2013 / 2014. These have been designed for ease of navigation and clarity of presenta­ tion for simple, fast and secure search results. Enhanced exploded view diagrams ensure a faster allocation of the spare parts. Halle/Hall 5.0, D18

Spezialist für Zündtechnik/Specializing in ignition technology Die BBT Automotive Compo­ nents GmbH, ein Spezialist für Zündtechnik und Sensoren für den freien Ersatzteilmarkt, präsentiert auf der Automechanika neue Versi­ onen ihrer Zündspulen und Zündka­ belsätze, die in Teltow bei Berlin hergestellt werden. Schon seit 2009 produziert BBT in Eigenregie Zünd­ spulen für Pkw. Neben den Pro­ dukten für Fahrzeuge „Made in Ger­

Die innovativste Mischung des Jahres!

many“ hat das Unternehmen sein Sortiment um zahlreiche Typen für japanische, koreanische sowie euro­ päische Fahrzeugmodelle erweitert, heißt es in einer Mitteilung. Neu in der BBT­Produktpalette sind Saug­ rohrdrucksensoren, die das Luftmas­ senmesser­ und Sensorensortiment ergänzen. Auch bei den Zündlei­ tungen präsentiert BBT neue Typen, die in diversen neuen Fahrzeugen

verwendet werden. Dabei hat das Unternehmen festgestellt, dass der Trend bei kleineren Motoren, wie dem 1,2­Liter­TSI von Volkswagen, wieder zurück zu Zündleitungen statt Stabzündspulen geht. The BBT Automotive Compo­ nents GmbH, a specialist in igni­ tion technology and sensors for the independent aftermarket, is at the Automechanika this year with new versions of the ignition coils and spark plug wire sets they produce in Teltow near Berlin. As early as 2009, STC was producing its own ignition coils for passenger cars. In addition to products for vehicles “Made in Germany”, the company

Caramba Synthese-Öl. Kombiniert die Vorteile silikonhaltiger Pflege- und mineralölbasierender Schmiermittel.

e uns! h e n S i 20 1 2 c u s e B chanika a u t o m e d e St a n d A 0 7 n Freigelä

l l l l

Ist überlackierbar, temperaturbeständig und farblos! Pflegt und schützt wie silikonhaltige Mittel! Schmiert wie mineralölbasierende Rezepturen! Für Gummi, Kunststoffe und Metallverbindungen!

www.caramba.eu

has expanded its product range to include many types of Japanese, Korean and European car models, it said in a statement. New to the BBT product portfolio are the intake pipe pressure sensors that the company has added to its air mass meter and sensor collection. Moreover, BBT has brought along a variety of igni­ tion cables designed for numerous vehicle models. According to com­ pany claims, there is a definite trend away from pencil­type igni­ tion coils and toward ignition cables – especially for small motors like the VW 1.2 liter TSI. Halle/Hall 3.0, A20

parts & systems

35

Buhr beliefert die Industrie/Buhr supplies the industry

Honeywell stärkt Aftermarket Everything for Honeywell amps up its aftermarket activities Honeywell Transportation Systems entwickelt und produ­ ziert Turbolader und Reibmateri­ alien für die Automobilindustrie. In diesem Jahr hat das amerika­ nische Unternehmen eine kon­ zernweit tätige Organisation für den Ersatzteilverkauf gegrün­ det. Sie wurde nötig, weil die Aftermarket­Aktivitäten und ­umsätze von Honeywell nach eigenen Angaben immer weiter wachsen. Die neue Aftermarket­ Organisation ermöglicht Honey­ well, den Großhändlern für Tur­ bolader und Bremskomponenten einen besseren Service anzubie­ ten. Das Aftermarket­Geschäft macht zurzeit mehr als ein Vier­ tel des Umsatzes von Honeywell Transportation Systems aus. Leiter des Geschäftsfelds ist Oli­ vier Rabiller.

Als Zulieferer der Fahrzeug­ industrie berät, betreut und belie­ fert das Unternehmen Buhr Indus­ trieberatung und ­vertrieb GmbH mit Sitz in Neuwied seit 1984 nam­ hafte Hersteller von Automobilen, Bussen, Baumaschinen, Landma­ schinen, Nutzfahrzeugen, Sonder­ fahrzeugen, Trikes, Quads, Motor­ rädern, Zügen, Schiffen/Booten und Flugzeugen/Helikoptern. Buhr ist die Vertretung folgender Fir­ mengruppen: SPAL (Axiallüfter, Radialgebläse, Kabinenheizun­ gen), COBO (Fahrzeugelektrik, Beleuchtung, Sitze, Lenkräder, Lenksäulen), Gallay (Ölkühler, Wasserkühler, Heizungen, Klima­ anlagen) und Mastercool (Service­ werkzeuge und Instrumente für Kälte­ und Klimatechnik). Außer­ dem bietet es unter der Eigenmar­ ke Buhr LED­Beleuchtung, Dach­ lüfter/Dachverschlüsse, dyna­ mische Dachlüfter, Rohrventila­ toren, Heizungen und Kühlerein­ heiten an.

Drei Erfolgsfaktoren Three pillars of success Neue Techniken zur Verbrauchs­ und Emissionsreduktion, das wachsende Nutzfahrzeugsegment, neue Anforderungen an modernes Werkstattequipment: Damit diese Marktbedingungen zu Erfolgsfak­ toren für die Werkstatt werden, hat Mahle Aftermarket sein Angebot weiter ausgebaut. Beispiele sind die neuen Pkw­Turbolader und Luftkompressoren, der verstärkte Fokus auf Nutzfahrzeuge und nicht zuletzt der Einstieg in die Sparte Werkstattausrüstung mit Klima­ servicegeräten von Behr Service. New technologies for the reduc­ tion of emissions and consumption, the growing utility vehicle sector and greater challenges for modern workshop equipment – those are the market requirements that work­ shops must meet if they want to succeed. Toward this end, Mahle Aftermarket has further expanded its product range. Examples include new turbochargers and air com­ pressors for passenger cars, a stronger focus on the utility vehicle sector and the company’s entrance into the workshop equipment sector with A/C service units from Behr Service. Halle/Hall 5.0, B46 – C46

From its headquarters in Neu­ wied, Buhr Industrieberatung und ­vertrieb GmbH has been acting as an industry consultant and sales partner for manufacturers of cars, busses, construction machinery, agricultural machinery, commercial vehicles, specialized vehicles, trikes, quads, motorcycles, trains, ships and boats, airplanes and heli­ copters. The company represents the following group of companies: SPAL (axial fans, radial blowers, cabin heaters), COBO (vehicle elec­ tronics, lighting, seats, steering wheels, steering columnsn), Gallay (oil coolers, water coolers, heaters, air condtioners) and Mastercool (service tools and equipment for heating and air conditioning sys­ tems. The company also manufac­ tures its own brand of products, in­ cluding LED lighting, roof vents/ roof latches, dynamic roof fans, tube fans, heaters and cooling units. Halle/Hall 6.3, D96

Honeywell Transportation Systems designs and manufac­ tures turbochargers and friction materials for the automotive in­ dustry. This year, the American company established an organiza­ tion for replacement part sales that is active group wide. Accord­ ing to Honeywell, this was a re­ sponse to the company’s ever­in­ creasing activity and turnover in the aftermarket. The new after­ market organization allows Hon­ eywell to offer better service to wholesalers for brake components and turbochargers. At present, the aftermarket business accounts for more than a quarter of the total sales of Honeywell Transportation Systems. Head of this business area is Olivier Rabiller. Halle/Hall 5.0, A40

Alles für asiatische Fahrzeuge/Everything for Asian vehicles Seit mehr als 20 Jahren beschäftigt sich Japanparts mit Ersatzteilen hauptsäch­ lich für asiatische Fahr­ zeuge. Die Produktpalette des Unternehmens umfasst drei Linien: die mechanische (Filter, Bremsscheiben, Hy­ draulik Teile, Stoßdämpfer, Kupplungen usw.), die jus­ tierende (Kolben, Zylinder­ köpfe, Kugellager usw.) sowie die elektronische (Kleinmotoren, Wechsel­ stromaggregate, Zündkerzen usw.). Die importierten Ersatzteile kom­ men aus Fabriken, die Japanparts ausgesucht hat und die laut eigenen Angaben einen hohen Qualitäts­ standard erfüllen müssen. Japan­ parts erweitert sein Produktange­ bot beständig und listet es bei Tec­ doc. Die Bestellung soll nach maxi­

mal 72 Stunden abgearbeitet sein, in dringenden Fällen stehen die Teile den Werkstätten nach 24 Stunden zur Verfügung. For more than 20 years Japan­ parts has been dealing in spare parts mainly for Asian vehicles. The company’s product range comprises

three domains: mechanical (filter, brake discs, hydrau­ lic parts, shock absorbers, clutches etc.), gauging (pis­ tons, cylinder heads, ball bearings etc.) and electron­ ic (small engines, alterna­ tors, spark plugs etc.).The imported spare parts are distributed by manufactur­ ers which were hand­picked by Japanparts and which, according to the company, are required to meet high quality standards. Japanparts is steadily expanding its product range and has it listed with Tecdoc. Orders are said to be processed within 72 hours, in urgent cases parts can arrive at the workshops within 24 hours. Halle/Hall 6.0, D06

The right product for every driving situation: AT OUR The BILSTEIN product range. VISIT US BOOTH

ION EXHIBIT .0 · HALL 6 NO. C25

Our product range is just as varied as the individual performance you expect from your car. Quality universal spare parts, high-performance shock absorbers, sport suspensions or ambitious motor sports applications: the complete BILSTEIN range gives everyone the opportunity to turn their idea of driving pleasure into a reality. You will feel the special BILSTEIN combination of motor sports know-how and OEM quality instantly, right where you need it. BILSTEIN – The Driving Experience. www.bilstein.com

parts & systems

36

Borg-Warner und Beru mit drei Schwerpunkten

Der amerikanische Zulieferer Borg­Warner und seine deutsche Tochter Beru zeigen auf der Auto­ mechanika ihre Produkte aus den Segmenten Turboaufladung, Zün­ dungstechnik und Lüftung. Bei der Turboaufladung liegt der Schwer­ punkt auf den aktuellen R2S­ und VTG­Turboladern sowie auf der professionellen Aufbereitung und Instandsetzung, die Borg­Warner unter dem Namen Reman(ufac­ turing)­Turbolader durchführt. Wei­ terhin präsentiert der Automobil­ zulieferer die Trends bei seinen Zündungs­ und Dieselkaltstarttech­ niken, für die der Geschäftsbereich Beru Systems zuständig ist. Unter anderem ist die Drucksensor­Glüh­ kerze (PSG) zu sehen, von der das Unternehmen schon über zwei Millionen Einheiten ausgeliefert hat. Sie sind zum Beispiel bei Audi, VW und Opel verbaut sowie für Werkstätten und Ersatzteilhandel verfügbar. Speziell für Werkstätten bietet Borg­Warner einen Glüh­ kerzentester an, mit dem man die Teile testen kann, ohne dass sie ausgebaut werden müssen oder das Starten des Motors nötig wäre.

Borg-Warner and Beru three-pronged The American supplier Borg­ Warner and its German subsidiary Beru exhibit their offerings in the areas of turbocharging, ignition and ventilation technology. In respect to turbocharging, the company’s focus is on the current R2S and VTG turbo­ chargers as well as on the profes­ sional turbocharger remaufacturing at the heart of Borg­Warner’s Turbo­ charger Reman project. The auto­ motive supplier also presents the current direction its ignition and diesel cold start technology is taking – and this is where Beru Systems comes in. The pressure sensor glow plug (PSG) for example, is on display. Over two million units of these have been shipped out to date to compa­ nies like Audi, VW, Opel, and they are available for repair shops and spare parts business. Of special interest to workshops, Borg­Warner offers a glow plug tester that allows for tes­ ting the parts without having to remove or start the engine. Halle/Hall 3.0, A31

Heben mit Niveau! I Lifting with class!

Unterstützung mit Trainings und Hotline/Assistance with training and hotline Aufgrund der immer komple­ xeren Autotechnik brauchen Kfz­ Werkstätten auch immer mehr Un­ terstützung für ihre Arbeit. Diese bietet Exponentia in Form von technischen Trainings sowie einer technischen Hotline. Das Unternehmen wird getragen von den sieben großen Kfz­Teile­ herstellern Gates, Johnson Controls (Varta), MS Motor Service Interna­ tional (Kolbenschmidt Pierburg), SKF, Tenneco (Monroe, Walker), TRW und Valeo. Seine aktuellen Trainings zu Hybridantrieben, elek­ trischer Parkbremse und Diesel­ Partikelfilter stellt Exponentia auf einem Gemeinschaftsstand vor. Außerdem präsentieren die Teile­ hersteller dort auch ihre neusten Produkte.

Als Partner der Automechanika Sternfahrt unterstützt Exponentia zudem am 15. September die Bewertung der angereisten Old­ und Youngtimer auf der Agora vor Halle 2.

Due to the increasing complex­ ity of automotive technology, auto workshops find themselves more and more in need of support. And this is just what Exponentia provides in the form of technical training and a technical hotline. The company is supported by the seven major automotive parts

manufacturers Gates, Johnson Controls (Varta), MS Motor Service International (Kolbenschmidt Pierburg), SKF, Tenneco (Monroe, Walker), TRW and Valeo. The company’s current offerings in­ clude training modules on hybrid drives, electric parking brakes and diesel particulate filters, all of which you can find out about at the company’s joint stand. That’s also where the parts manufacturers are presenting their latest line of pro­ ducts. As a partner of the Automechanika Rally, Exponentia will also be on­ hand to assess the vintage and classic cars as they arrive at Hall 2 of the Agora on 15 September. Halle/Hall 2.0, B80

GKN‘s geniales Gelenk/GKN‘s breakthrough joint Der britische Zulieferer GKN hat vor wenigen Jahren eine neuartige Konstruktion des Kugelgleichlauf­ Festgelenkes für Antriebswellen auf den Markt gebracht. Nachdem diese sogenannte Countertrack­ Technik von immer mehr Fahrzeug­ herstellern eingesetzt wird, will GKN sie in Kürze auch dem freien Reparaturmarkt zur Verfügung stel­ len. Countertrack­Gelenke weisen laut Unternehmensangaben ein niedrigeres Temperaturniveau und um 30 Prozent niedrigere Reibungs­ verluste auf. Ein weiteres wichtiges Thema auf dem Messestand sind elektrische Servolenkungen (EPS). Um mit der wachsenden Nachfrage nach hochwertigen Ersatzteilen auf diesem Markt Schritt zu halten, er­ weitert GKN sein Angebot um elek­ trische Lenkgetriebe und Pumpen sowie elektrisch unterstützte Lenk­ säulen. Als Ergänzung zu seinem Sortiment an Fahrwerksfedern in OE­Qualität liefert das Unter­ nehmen unter dem Markennamen Spidan außerdem komplett vormon­ tierte Federbeine für eine Vielzahl von Fahrzeugmodellen. Das Set ent­ hält Stoßdämpfer und Fahrwerks­ federn sowie alle anderen Anbau­ teile wie Federbein­Stützlager, Staub­ und Anschlagschutz und Montageschrauben.

British automotive supplier GKN came up with an innovative design for driveshafts with con­ stant velocity joints a few years ago. Now that many carmakers have switched to this so­called countertrack technology, GNK is preparing to supply them to the independent workshop market soon. According to company claims, countertrack joints main­ tain lower temperatures and can boast approximately 30 per cent less friction loss. Comprising an­ other important theme at the GKN booth are the electronic power steering systems (EPS). In order to keep pace with the increasing

demand for high­quality replace­ ment parts in this sector, GKN has expanded its electric steering box, pump and electronically­supported steering column portfolio. Com­ plementary to its assortment of OEM­quality suspension springs, GKN also supplies under the brand­ name of Spidan completely mount­ ed suspension struts for many vehicle models. The set contains shock absorbers, suspension springs and all the other accesso­ ries like suspension struts, dust and impact protection and mount­ ing screws. Halle/Hall 6.0, B60

Die Zukunft im Blick/Keeping focussed on the future Heben mit Niveau! I Lifting with class!

Besuchen Sie uns auf der Automechanika in Frankfurt 11.09. - 16.09.2012, Halle 8, D 63

www.zippolifts.de

Seit 1922 ist die Egon von Ruville GmbH (Mitglied der Schaeffler­Gruppe) mit Reparaturlö­ sungen im Automotive Aftermarket im Geschäft. Unter dem Motto „AHEAD – voraus sein, voraus blei­ ben“ präsentiert Ruville innovative Installationen und moderne Präsen­ tationstools. Georg Wallus, Leiter Ruville Automotive Aftermarket: „Ruville stand und steht für kom­ plette Reparaturlösungen, die mehr

bieten als das bloße Ersatzteil.“ Nach seiner Auffassung ist Ruville der Erfinder der Reparaturkits, womit man sich bei Werkstätten und Teilehandel den Ruf eines echten Problemlösers erworben habe. Spezialisiert sind die Hamburger heute vor allem auf Ersatzteile für Motor und Fahrwerk. Über 25.000 Artikel umfasst das Produktsorti­ ment nach Angaben des Unterneh­ mens.

Egon von Ruville GmbH, part of the Schaeffler Group, has been in the repair business for the auto­ motive aftermarket since 1922. True to their motto “Thinking ahead and staying ahead”, Ruville pres­ ents innovative installations and modern presentation tools. Ruville automotive aftermarket manager Georg Wallus explains: “We have always stood for comprehensive re­ pair solutions that include more than just providing customers with spare parts.” According to Wallus, Ruville is the inventor of repair kits, earning the company with work­ shops and spare part suppliers the reputation of being a real problem solver. Today the Hamburg­based business is specialized in spare parts for the engine and chassis. By their own account, the product range of the Ruville comprises more than 25,000 items. Halle/Hall 5.1, B20

parts & systems

37

Produkte und Netzwerke Das Ersatzteilprogramm für den Aftermarket, das Servicenetzwerk und die Expertenteams für den Kundensupport: Das sind die Top­ Themen von Denso auf der Auto­ mechanika. Eine Reihe von Pro­ duktneuheiten gibt es ebenfalls zu sehen: Dazu zählen unter anderem Abgasrückführventile (AGR), Kraft­ stoffpumpen, Flatblade­Scheiben­ wischer, die auch an viele ältere Fahrzeuge montiert werden können, sowie eine Sortimentserweiterung bei den Lambdasonden. Außerdem baut Denso sein Angebot an Star­ tern und Generatoren durch neue Anwendungen im Nutzfahrzeugseg­ ment aus. Weiterhin präsentiert das Unternehmen seine europaweiten Servicenetzwerke für Klimatechnik, Dieseltechnik und Diagnosetechnik. Diese Expertennetzwerke aus hoch qualifizierten, von Denso akkredi­ tierten Fachhändlern und Werkstät­ ten sind auf die Diagnose und Repa­ ratur komplexer Erstausrüstungs­ teile spezialisiert.

Products and Networks Denso’s hot topics at the Auto­ mechanika will be its palette of products for the aftermarket, its

service network and its teams of customer support experts. To be sure, the company is also on hand with a number of featured product novelties. These include exhaust gas recirculation (EGR) valves, fuel pumps, flat blade windshield wipers – which can also be fitted on many older vehicles – as well as the com­ pany’s new products from its Lamb­ da sensor range. New applications in the field of utility vehicles add to

Denso’s range of starters and gene­ rators. Also at the fair and repre­ senting Denso, the Europe­wide service network for climate, diesel and diagnosis technology, will be a team of highly qualified experts from dealerships and workshops who are accredited by Denso and who specialize in diagnosis and re­ pair work of complex original parts. Halle/Hall 3.0, E61

Neue Punktschweißmaschine/A new spot welder Das italienische Unternehmen Tecna stellt einige neue Wider­ standsschweißmaschinen für die Karosseriereparatur vor. Die „3664P7“ hat eine Mikropro­ zessorsteuerung und wird über einen Touch­Screen bedient. Die montierte Schweißzange arbeitet mit Inverter­Technik und einem integrierten Transformator: Die beiden Techniken ermöglichen verschiedene Fügetechniken. Die „3655­EVO“ ist eine Gleich­ strom­Schweißmaschine mit Inverter­Technik. Sie hat vorein­ gestellte Schweißprogramme – auch für hochfeste Metalle. Mit ihr lassen sich auch Bleche aus­ richten und erhitzen sowie Schrau­ ben und/oder Nieten anschwei­ ßen. Des Weiteren zeigt Tecna den Spotter „TSW 1500 CAR“. Er gibt mittels einer Kondensa­ torenentladung die Schweißleis­ tung in einer sehr kurzen Zeit (2 bis 3 ms) ab. Dadurch lassen sich Bolzen mit einem Durchmesser von 6 bis 8 Millimetern schwei­ ßen. Die hohe Geschwindigkeit verhindert die Verformung auf der

www.automechanika.com Smartphone App Automechanika Navigator: automechanika.com/frankfurt/app

Rückseite der Bleche. Es lassen sich auch lackierte, vorlackierte, plastifizierte und verzinkte Bleche schweißen.

Produktpalette erweitert/Expanding the product portfolio

Die neueste Anlagentechnik für Lackierarbeiten ist bei Wolf An­ lagentechnik zu sehen. Das Gei­ senfelder Unternehmen hat seine Produktserie erweitert, da speziell Konzepte zur schnellen Behebung von Kleinschäden immer stärker nachgefragt werden. Mit dem „Vision“­Technologie­Konzept bie­ tet Wolf alles vom Universal­ arbeitsplatz für die Lackiervorbe­ reitung über die Fast­Repair­Anlage „Repit­Vision“ und die Kabine „Tai­ funo­Vision“ bis hin zum energie­ optimierten Trockner „Econvect“. „Wir haben den Anspruch, unsere Kunden in allen Bereichen mit aus­ gereiften Lösungen bedienen und überzeugen zu können“, sagt Victor Richtsfeld, Vertriebsleiter Wolf Anlagentechnik.

The latest in systems engineer­ ing for paint work can be seen at the Wolf Anlagentechnik booth. The company has expanded its product range with special concepts to meet the increasing demand for quick minor damage repairs. Wolf’s tech­ nology concept “Vision” is a multi­ functional workplace for paint prep­ aration. Also along for the ride are Wolf’s fast­repair unit “Repit­Vison”, the painting cabin “Taifuno­Vision” and the energy­optimized dryer, the “Econvect”. “Our goal is to offer and convince our customers in all sys­ tems engineering areas with the best solutions for their application,” said Victor Richtsfeld, Sales Direc­ tor at Wolf Anlagentechnik. Halle/Hall 11.1, A27

Pumpenkit von Saleri/Pump kit by Saleri The Italian company Tecna has on display a number of new resistance welding tools for bodywork repairs. The “3664P7“ is controlled by a micro processor and is operated via touchscreen. The installed mounting tongs run on inverter technology and an inte­ grated transformer; both technolo­ gies enable various joining tech­ niques. The “3655­EVO” is a DC welding machine with inverter technology and pre­set welding programs – even for very tough metals – that aligns and heats up metal sheets and welds on screws and/or rivets. Tecna is also on hand at the fair with its spot welder “TSW 1500 CAR”. By means of a capacitor discharge, welding performance oc­ curs in very short intervals of 2 to 3 ms, thus enabling the welding of studs with diameters of 6 to 8 mil­ limeters. The high speed protects the back of the metal sheet from deformation. Even painted, primed, plasticized and galvanized sheets can be welded. Halle/Hall 11.0, A31

In vielen europäischen Ersatz­ teilmärkten steigt die Nachfrage nach kompletten Wasserpumpen­ kits, hat der italienische Zu­ lieferer Saleri beobachtet. Daher hat sich das Unterneh­ men entschie­ den, seine Pro­ duktpalette um einen solchen Reparatursatz zu erweitern. Das Angebot umfasst 41 Re­ ferenzen, die zirka 80 Prozent des Bedarfs des europäischen After­ markets abdecken sollen. Um den Kunden mit dem von Saleri so bezeichneten „Superkit“ ein echtes Premiumprodukt anbieten zu kön­ nen, arbeiten die Italiener mit Schaeffler Automotive Aftermar­ ket zusammen. Schaeffler liefert aller zusätzlichen Einzelteile, aus denen sich das Dis­ tributionskit zusammensetzt, also auch den Zahnriemen, die Spann­ rolle und das notwendige Zubehör.

The European replacement parts market is witnessing an in­ crease in demand for complete water pump kits. In response, Saleri has de­ cided to extend its product range to include just such a re­ pair kit. Their offerings com­ prise 41 refer­ ences, covering approximately 80 percent of the European aftermarket demand. The result of a collaboration with Schaeffler Automotive Aftermar­ ket, the Italian “Superkit” offers its customers a truly premium pro­ duct. Schaeffler, for its part, is respon­ sible for supplying the individual components of the distribution kit: the toothed belts, guided pulleys, and the necessary acces­ sories. Halle/Hall 5.0, C66

Engine cooling and mobile air-conditioning

in OE-manufacturer quality

facebook.com/Automechanika twitter.com/automechanika_

W-LAN kostenlos auf dem Messegelände W-LAN free of charge on the fairground

}More Choice }More Service }More Quality }More Value for money

t V is i

us:

6u 4 B e . a 6w.1ww.av

service station & car wash

Niedrige Betriebskosten bei SB-Waschanlagen

Das Unternehmen Nilfisk­Alto­ CarWash Systems präsentiert seine verbesserte Eco­Wap­Technik. Die einzelnen Eco­Wap­Systemkompo­ nenten des Energiesparkonzepts sorgen für Kostensenkungen beim Betrieb der Anlagen. Weiterhin wird der Verbrauch von heißem Wasser, Strom und Reinigungsmitteln auf ein Minimum reduziert – bei hoher Waschqualität. Außerdem stellt Nilfisk­Alto­Car­ Wash das Franchise­/Partnersystem Wap­Wasch­Bär für die SB­Fahr­ zeugwäsche vor. Ebenfalls zu sehen ist die SB­Wasch­ anlage Compact E – eine Waschstra­ ßen im Einstiegssegment der Fahr­ zeugpflege. Als Ein­ bis Zwei­Platz­ Anlage konzipiert, lässt sich das System sowohl auf kleinen Flächen als auch auf bestehenden Boden­ platten platzsparend installieren.

Low operation costs for self-service washing bays Nilfisk­Alto­CarWash Systems presents its improved Eco­Wap tech­ nology. The individual components of the Eco­Wap energy­saving con­ cept keep the running costs for the unit low; the usage of hot water, electricity and cleansing liquid is reduced to a minimum while main­ taining excellent cleaning results. Furthermore, Nilfisk­Alto­CarWash introduces the franchise system “Wap­Wasch­Bär” for self­service car wash units. Compact E, a washing bay solution for entry­level vehicle care, will also be displayed. The concept with one or two bays is a real space saver as it can be installed on small areas as well as on existing founda­ tion slabs.

Freigelände/Open­air ground S.W, B17

EfficiEnt. tEchnology. WorldWidE. WorldWidE

extra... … value for fleets, workshops and aftermarket parts distributors. made-to-last products in oe-quality safety, reliability and ease of servicing guaranteed - reducing the overall operating costs of trucks, trailers and buses. | www. knorr-bremsecVS.com |

Active

service

38

Alles rund um die Reinigung/Low operation costs for self-service washing bays Kärcher zeigt auf seinem Stand Fahrzeugwaschtechnik, Reini­ gungsmittel und Geräte für die Rei­ nigung von Werkstatt, Showroom und Vorplatz. Das Unternehmen hat seine Wasch­ portal­Reihe „CB­Line“ um eine fle­ xibel konfigurierbare Anlage erwei­ tert. Beim Modell „CB­Flex/5“ sor­ gen vier Seitenbürsten und eine Dachbürste sowie zwei Dach­ und ein Seitentrockner für eine schnelle Fahrzeugwäsche – sie dauert maxi­ mal 180 Sekunden. Der Durchsatz gegenüber einfachen Portalen lässt sich um bis zu 50 Prozent erhöhen – die Anlage eignet sich somit für stark frequentierte Standorte. Die neue „CB­Flex/5“ ist für die Wasch­ höhen 2,30, 2,50 und 2,80 Meter erhältlich. Kärcher zeigt zudem das neue Stahlbausystem für SB­Anlagen, das dem Betreiber viele Konfigura­ tionsmöglichkeiten bietet: bei­ spielsweise verschiedene Trenn­ wandarten und Dachformen. Das Dachkonzept erlaubt es, Solaranla­ gen oder Werbeträger zu installie­ ren. Bei der umlaufenden Blende kann man zwischen verschiedenen Designs wählen, ein LED­Beleuch­ tungssystem sorgt für ein ange­ nehmes Ambiente.

On its exhibition ground Kärch­ er displays car wash technology, cleansing products and machinery for cleaning workshops, showrooms and forecourts. The cleaning specialist has extend­ ed its washing bay series “CB­Line” by the flexibly adjustable model “CB­Flex/5”. Four side brushes, a roof brush, two roof dryers and a side dryer ensure fast (max. 180 seconds) washing which increases throughput by up to 50% compared to standard units and is therefore particularly suitable for busy loca­ tions. The new “CB­Flex/5” is avail­

able for washing heights of 2.30, 2.50 and 2.80 metres. Kärcher also presents the new steel construction system for self­service washing units which provides the operator with a wide range of configuration options, including various types of partition and roof shapes. The roof concept allows installation of solar panels or advertisem*nt space and the perimeter strip offers a choice of different designs. A LED lighting concept ensures pleasant ambience. Freigelände/Open­air ground S.W, A19

Saubere Reifen und Räder/Clean wheels and tires Tiresonic wird auf der Autome­ chanika die Radwaschmaschine „RW­301V“ mit einer stärkeren Heizleistung vorstellen: Das Gerät hat jetzt 6,8 kW anstatt 4 kW, was einer Leistungssteigerung von 70 Prozent entspricht. Dadurch lassen sich jetzt bis zu 50 Radsätze am Tag reinigen, ohne dass es durch die kühlen Räder zu Wärmedefiziten im Wasserbad kommt. Ebenfalls neu an der Maschine sind eine verbes­ serte Wärmedämmung und Schall­ isolierung sowie ein kombinierter Hand­, Knie­ oder Fußtaster für die halbautomatische Steuerung. Auf dem Messestand sind zudem der Räder­ und Reifenwärme­ schrank „Tiretherm TT­350“ und die Radwaschmaschine „RW­201 Öko“ zu sehen.

Tiresonic will introduce its new wheel washing system “RW­301V” with higher heating performance at the Automechanika. The machine now runs on 6,8 kW instead of 4 kW – an increase in performance of 70 % which enables cleaning of up to 50 set of wheels per day without leading to a heat deficit in the water bath due to cold tires. Another novelty is the improved heat and sound insulation as well as a combined switch for use by hand, knee or foot for semi­automatic control. Also on display will be the heating cabinet “Tiretherm TT” for wheels and tires and the wheel washing system “RW­201 Öko”. Halle/Hall 8.0, L43

Radwaschanlagen überarbeitet/Wheel washing systems improved Performtec hat seine modularen Rad­ waschanlagen über­ arbeitet: Jetzt ist auch für den rechten Spritzbereich eine dy­ namische Hochdruck­ düse erhältlich – bis­ her war diese starr. Durch die Bewegung der Düse kann die Maschine mit einem kleineren Spritzwin­ kel arbeiten, was die abrasive Wirkung des Hochdrucks steigert. Diese Düse ist auch für ältere Radwasch­ anlagen als Nach­ rüstsatz erhältlich. Ebenfalls nachrüst­ bar ist ein Arbeits­ tisch mit Kunststoff­ rollen. Mit dessen Hilfe kann der Anwender die Räder einfacher be­ und entladen und sogar drehen. Zur besseren Schmutzentfernung kann man den Arbeitstisch mit

Reiniger befüllen, um die Räder vor­ oder nachzubearbeiten. Performtec has improved its modular wheel washing systems.

Instead of the former rigid version there is now a dynamic high­ pressure jet for the spraying zone on the right. The spraying ra­ dius is reduced due to the movement of the jet, leading to increased direct pressure and greater abrasive effect. The jet is also available as an upgrade module for older wheel wash­ ing systems. Operators also have the option to purchase an additional work table with plastic wheels which enable easy loading, unload­ ing, and even turning of the wheels. For ease of cleaning, the work table can be filled with a liquid cleanser for pre or post processing the wheels. Halle/Hall 8.0, D10

service station & car wash

39

Sparsam und gründlich reinigen tenwalzen. Die Maschine beinhaltet zusätzlich das optionale Rundum­ Hochdrucksystem „Jetstream“ zur Reinigung von Silofahrzeugen und Lkw mit Sonderaufbauten.

Economical and thorough cleansing

Auf einer Standfläche von ca. 1.000 m² stellt die Otto Christ AG ihre neueste Waschanlagentechnik aus. Auch in diesem Jahr können Besucher alle Portalwaschanlagen, die Waschstraße und den SB­Wasch­ platz in voller Funktion erleben. Für Autohäuser, Fuhrparkservice und Tankstellen präsentiert Christ die neueste Version der Portal­ waschanlage „Sirius“. Sie hält dank des zweimotorigen Trocknungskon­ zepts die Investitionskosten niedrig,

ohne Abstriche bei der Leistung oder der Qualität zu machen. Auf der Automechanika wird auch die neueste Baureihe der biolo­ gischen Wasseraufbereitungsanlage „Fontis“ ausgestellt. Durch die vari­ ableren Baugrößen (S, M, L und XL) lässt sich die Maschinenleistung an den Bedarf der Waschanlagentech­ nik anpassen. Im Bereich der Nutzfahrzeugwasch­ anlagen zeigt das Unternehmen die „Taurus“ mit doppelt gelagerten Sei­

Comprising exhibition space of about 1,000 m², the Otto Christ AG presents its latest wash unit tech­ nology. Once again visitors can see all roll­over wash units, wash tun­ nels and DIY wash bays in full work­ ing order. Intended for dealerships, fleet operations and gasoline sta­ tions, Christ’s latest version of the roll­over wash unit “Sirius” deploys a twin­engined drying concept that keeps the purchasing price low while maintaining high performance and quality. The company will also set up the latest product series of “Fontis”, a biological water­process­ ing unit. Due to its adaptable sizes (S, M, L and XL) the performance can be adjusted to the demand of the respective wash unit. For commercial vehicles, Christ presents the wash unit “Taurus” with side cylinders on double bear­ ings and the optional all­around high­pressure system “Jetstream” for cleaning silo vehicles and trucks with special superstructures. Freigelände/Open­air ground S.W, B25

Schmieren, reinigen, pflegen Greasing, cleansing, protecting Caramba stellt das neue Synthese­Öl vor. Es basiert auf einem Spezial­Silikon, das den Verschleißschutz mineralölbasie­ render Schmiermittel mit der hohen Materialverträglichkeit, thermi­ schen Belastbarkeit und Pflege­ wirkung von Mitteln auf Silikon­ basis verbindet. Das farblose und geruchsarme Mittel verträgt sich mit nahezu allen Flächen und behält selbst bei hohen Drücken seine Schmierfähigkeit. Es ist temperaturbeständig (–30 bis +200 °C), wasserresistent und wasserabweisend. Es schützt auch im Winter Metallverbin­ dungen, Gummi und Dichtungen. Außerdem präsentiert Caramba den Felgenreiniger Brilli­ ant, der von der Redakti­ on des „Tuning­Maga­ zins“ zu einem von drei Testsiegern und als ein­ ziges Produkt im Test zum „Geheimtipp“ gekürt wurde. Caramba introduces its new synthetic oil. It is based on a special type of silicon which com­ bines the wear protection of mineral based lubricants with the high level of material compatibility, thermal stability and care effect of silicon­ based oils. The colourless and low­ odour oil is well tolerated by nearly all surfaces and maintains its lubri­ cant effect even when exposed to

high pressure. It is temperature resistant (–30 to +200 °C), water­ resistant and water­repellent and protects metal compounds, rubber and gaskets even in the winter.

Caramba also presents the wheel rim cleanser Brilliant which has been voted one of three overall test winners and the only “hot tip” of the test by the editorial of the German “Tuning­Magazine”. Freigelände/Open­air ground S.W, A07

IN THE FUTURE WITH TEXA

PRODUCT LINE EMISSIONS

ON-BOARD DIAGNOSTICS

PRODUCT LINE KONFORT

PRODUCT LINE AXONE

PRODUCT LINE NAVIGATOR

PRODUCT LINE MEASUREMENTS

VISIT US ON AUTOMECHANIKA 11.-16.09.2012 HALL 8.0 STAND E96 AND ON IAA NUTZFAHRZEUGE 18.-27.09.2012 HALL 23 STAND C37

it & management

40

Software- und Beratungsunternehmen/Software Companies and Consultings at the Automechanika ADP

Dealer­Management­Systeme für den Automobilhandel Dealer management systems for the automotive trade

9.1, D32

Restwertbörse, Vermarktung von unfallgeschädigten Fahrzeugen Salvage exchange, marketing of accident damaged vehicles

Autoonline

11.1, D47

AHB

9.1, E44

Betzemeier

9.1, E12

Verkaufsfördernde Artikel Sales­promotional items

AHP

9.1, F08

IT­Consulting, IT­Betreuung, Server­Hosting, ASP­Dienst­ leistungen IT­consulting, IT­support, server hosting, ASP services

Alfah

9.1, E31

Ersatzteil­Plattform, Einkaufs­ kooperation, Fahrzeugbeschaffung u. a. für Markenhändler und Servicebetriebe Replacement parts platform, purchasing alliances, vehicle procurement for, among others, brand dealers and service operators

Alldata

9.1, E10

Reparaturinformationen für die Kfz­Branche Repair data for the automotive business sector

APE Ptacek

11.1, D43

Restwertbörse car­tv, Verkaufs­ plattform für Gebrauchtwagen, Dienstleistungen rund um Gebraucht­ und Unfallfahrzeuge Salvage exchange car tv, sales platform for used cars, used and damaged car­related services

AudaDaCon

9.1, D12

Technische Daten, Reparaturinfor­ mationen und Softwareprogramme Technical data, repair information and software programs

Audatex 11.1, D53 Lösungen für das Schadenmanagement Claims management strategies

Dealer­Management­Systeme für markengebundene Autohäuser und freie Betriebe Dealership management systems for authorized dealerships and independent workshop operators

Autoglassoftware Auto glass software

9.1, E09

F10, K26

Erstellung und Betreuung von Internetpräsenzen, Lösungen für den Onlinevertrieb Website creation and mainte­ nance, online sales solutions

DVSE

2.0, C45

Katalog­ und Informations­ systeme für den Teilehandel und Werkstätten Catalogs and information systems for the replacement part and workshop sector

Der Messebereich IT & Management ist auch in diesem Jahr in den Hallen 9.1 und 11.1 angesiedelt. Die Besucher erwarten dort unter anderem moderne Dealer­Management­ Systeme, EDV­Programme für den Automobilvertrieb und das Servicegeschäft, Onlinebörsen sowie Produkte und Dienst­ leistungen rund um das Marketing. IT & Management is located in Halls 9.1 and 11.1 again this year. Among the wide array of offerings there, visitors can expect to find modern dealer management systems, auto­ motive­sales and service related software, online exchanges and products and services from the marketing sector.

Impressum

Joachim von Maltzan [emailprotected]

Internationaler Anzeigenverkauf/ International Advertising

Stephan Richter [emailprotected]

Ragnar Lang, [emailprotected]

Herausgeber/Publisher

Verlagsleitung/Publishing Directors Florian Fischer (Vogel Automedien) Thomas Zeller (MFS)

Projektorganisation/ Projectmanagement Cordula Brand (MFS), [emailprotected]

Chefredaktion/Editor-in-Chief Wolfgang Michel [emailprotected]

Redaktion/Editors Mareile Guderjahn [emailprotected] Randall Nall (Übersetzung/Translation) Jan Rosenow [emailprotected] Norbert Rubbel [emailprotected] Markus Lauer [emailprotected]

Julia Mauritz [emailprotected] Vera Scheid [emailprotected] Edgar Schmidt [emailprotected] Johannes Büttner [emailprotected] Jens Rehberg [emailprotected] Andreas Grimm [emailprotected] Gerd Steiler [emailprotected] Andreas Wehner [emailprotected]

Produktion/Pre Print Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Fotos auf der Messe/Photographer Oliver Mack, Petra Schramböhmer

Anzeigenleiter/ Sales Director Anna Gredel [emailprotected] Verantwortlich für den Anzeigenteil

Key-Account-Manager Siegfried Rohrbach [emailprotected] Helga Schmitt, [emailprotected] Elke Günter, [emailprotected]

Konrad Wenz [emailprotected]

Benedikt Seubert [emailprotected]

Steffen Dominsky [emailprotected]

Doris Kümmet [emailprotected]

Anzeigenverwaltung/ Advertising Administration Karin Fleder [emailprotected]

Marketing Stefan Zügner [emailprotected]

Druck/Printing Franz Kuthal GmbH & Co. KG, 63814 Mainaschaff

Vertrieb/Distribution Messegelände & Hotels durch die Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

Erscheinungstage/Date of publication:

1. Ausgabe: 11.9.2012 2. Ausgabe: 12.9.2012 3. Ausgabe: 13.9.2012 4. Ausgabe: 14.9.2012 5. Ausgabe: 15./16.9.2012 Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des Verlags. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Vervielfältigung und Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragungen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH

9.1, E47

RC Mid­market Solutions 9.1, D06

R­L. Polk

11.1, D65

Informationssysteme für Hersteller, Importeure, Händler und Freie Betriebe Information systems for manufacturers, importers, dealer and independent workshop operators

F10, K26

Procar

Anbieter von Dealer­ Management­Systemen für den markengebundenen Handel und freie Servicebetriebe Provider of dealer management systems for authorized dealerships and independent service operators

Anbieter des Dealer­ Management­Systems Carlo Provider of the Carlo dealer management system

Lexcom­Informationssysteme 9.1, D02/3.1, C31

Software für Rechnungswesen, Personalwirtschaft, betriebswirt­ schaftliche Beratung, Steuer­ berechnung und Organisation von Unternehmen Accounting software, personnel management, business manage­ ment consulting, tax calculation, and organization of companies

Messe Frankfurt Medien und Service GmbH (MFS) Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt, Tel.: 069/75 75-55 12, Fax: 069/75 75-68 02 www.publishingservices.messefrankfurt.com Geschäftsführung/Managing Director: Klaus Reinke/Dr. Andreas Winckler

9.1, F08

Software und Datenbank­ applikationen für Werkstätten, Autohäuser, Teile­ und Reifen­ händler sowie K&L­Fachbetriebe Software and data base applications for workshops, car dealerships, spare parts, tire dealers and paint and body shops

SAP­Software Tradesprint für den Kfz­Teile­ und Reifenhandel/SAP Software Tradesprint for the vehicle spare parts and tire trade

Vogel Business Media GmbH & Co. KG, Max-Planck-Str. 7/9, 97082 Würzburg, Tel.: 0931/4 18-0, Fax: 0931/4 18-21 00 www.vogel.de Geschäftsführung/Managing Director: Stefan Rühling (Vorsitz) Florian Fischer Günter Schürger

Kaitech

KSR

Cormeta

Dotzilla

9.1, F12

Lösungen für das Daten­ management, Archivierung, Druckmanagement und Telefonreports Data management solutions, archiving, print management and telephone reports

Bührli Dataplan Glasmatic 6.2, D30

Datev

HRF

Software für Autohäuser, Kfz­Werkstätten, Reifenhändler und Fahrzeugvermieter Software for dealerships, service operations, tire dealers and rental car companies

4.1, FOY05

Marktforschung, Planungs­ und Analysetools für den Fahrzeug­ handel Market research, planning and analysis tools for the automotive trade

Soft­nrg

9.1, E32

Tec­Com

5_6.1, A10

Softwareprogramme für den Automobilhandel Software programs for the auto­ motive trade Produkte und Dienstleistungen für den Kfz­Ersatzteilmarkt Products and services for the vehicle parts market

Miditec

9.1, E32

MSDAS

2.0, C45

Spezialist für die Zeitwirtschaft und Zutrittskontrolle Specialist for time management and access control

Software für Kfz­Werkstätten, den Teilehandel und Regal­ planungssysteme Software for vehicle workshops, parts distributors and shelf planning systems

Veact

9.0, A90

Wemendo

9.0, B79

Softwareprogramme und Beratung, um Marketingeffizienz zu steigern Software programs and consultation for increased market efficiency Software für das Beschwerdemanagement Software for complaint management

Werbas

9.1, E31/11.0, E41

Software speziell für den Karosserie­ und Lackbereich Software for chassis and paint segments

Mapfre Warranty

Unter dem Stichwort „Garan­ tierte Sicherheit für die Kfz­ Branche“ bietet das Unternehmen Versicherungskonzepte für das Gewerbe. Dazu zählt beispiels­ weise die Reparaturkostenversi­ cherung „Serviceline“. Mit dieser können Betreiber von Werkstätten und Servicebetrieben ihren Kunden Schutz gegen Reparaturkosten an­ bieten. Mit der Schadensabsiche­ rung „Techline“ können sich Kfz­ Betriebe gegen Beanstandungen bei der Hauptuntersuchung absi­ chern. Aber auch eine Mobilitäts­ garantie und eine Kaufpreisab­ sicherung stecken im Portfolio des spanischen Versicherers. Mit den Gebrauchwagengarantien, Gewährleistungsabsicherungen und Garantieverlängerungen will Mapfre den Kfz­Betrieben und deren Kunden weitere Mehrwerte bieten.

The Spanish company Mapfre offers insurance concepts for the car industry along the lines of their slogan “guaranteed security for the automotive industry”. The product range includes the breakdown in­ surance “Serviceline” which can be offered by repair shops and service centres to their customers to pro­ tect from high repair costs. The damage insurance “Techline” pro­ tects workshops against the finan­ cial consequences of defects and flaws found during the general in­ spection. The insurer’s product portfolio also includes a mobility warranty and purchase price insur­ ance. In addition, used­car warran­ ties, warranty bonds and warranty extensions are intended to offer added value to repair shops and their customers. Halle/Hall 9.1, E31

www.automechanika.com Smartphone App Automechanika Navigator: automechanika.com/frankfurt/app facebook.com/Automechanika W-LAN kostenlos auf dem Messegelände

twitter.com/automechanika_ W-LAN free of charge on the fairground

it & management

41

Nürnberger Versicherung/Nürnberger Insurance

Car Garantie/Car Garantie Car Garantie präsentiert sich unter dem Motto „Kundenbindung bis zum nächsten Autokauf“. Dafür stehen neben den Garantieproduk­ ten die Kundenkontaktprogramme zur Verfügung. Mit der neuen Zehn­ jahresgarantie will die Car Garantie dem Kunden zudem mehr Sicherheit geben. Am 12. September 2012 um 11:30 Uhr stellt Car Garantie zusammen mit dem Institut für Automobilwirt­ schaft und Prof. Dr. Willi Diez im Raum Logos, Halle 9.1, die Studie „Junge Autofahrer – wie man sie gewinnt und an das Autohaus bin­ det“ vor. Sie analysiert die Anspra­ che von jungen Autofahrern und gibt Best­Practice­Beispiele zum Thema „Zielgruppenmarketing junge Autokäufer“.

Car Garantie’s motto at this year’s Automechanika is “Custom­ er retention till the next car pur­ chase.” Toward this end, the com­ pany is presenting not only its warranty services but also its cus­ tomer contact programs. For ex­ ample, with its new ten­year war­ ranty Car Garantie wants to offer its customers additional security. On 12 September 2012 at 11:30 a.m. in Room Logos, Hall 9.1, Car Garantie in conjunction with the Institut für Automobilwirtschaft and Prof. Willi Diez will present the results of their study “Young drivers – how to gain (and retain) their loyalty”. The study analyzes the promotional language used to attract young drivers and gives best practice examples on the

Axel Berger, Vorstandsvorsitzender CG Car-Garantie Versicherungs-AG Axel Berger, Chairman of CG Car-Garantie Versicherungs-AG

theme of “target group marketing young car buyers.” Halle/Hall 9.1, E07

Partner des Zentralverbands Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe Partners of the German Association of Motor Trades (ZDK) Die Nürnberger Versicherungs­ gruppe ist am Stand des ZDK und in der Oldtimer­Sonderschau als Partner des Deutschen Kfz­Gewer­ bes vertreten. Den Schwerpunkt des Messeauf­ tritts bildet das Thema „Ertrag durch Versicherungen“. Die Besu­ cher erfahren am Stand, wie sie mit Versicherungen Erträge erzielen können und was sie bei ihren inter­ nen Prozessen hinsichtlich des Versicherungsgeschäfts beachten sollten.

The Nürnberger Insurance Group is at the ZDK stand this year and is also present as automotive trade partner at the special event “Oldtimer”. “Insurance as a profit factor” is the main focus of their activities at the trade show. Visi­ tors at the stand will learn how they can make profit from their in­ surance and what they should focus their internal processes on in respect to the insurance business. Halle/Hall 9.0, D62

Die BDK präsentiert sich auf der Automechanika wieder zusammen mit ihrem Partner, dem ZDK. Das Finanzinstitut möchte damit getreu seinem Motto „Partner des Handels“ die erfolgreiche Zusammen­ arbeit mit dem Gewerbe und seine Branchennähe betonen. Das Allfinanzkonzept der Bank steht dabei im Mittel­ punkt des Messeauftritts.

Once again, the BDK is sharing its stage at the Auto­ mechanika with its partner, the ZDK. In this way, the financial institution is emphasizing its role as “trade partner” to the automotive industry, and thus its cooperation and proximity to its friends in the trade. The BDK’s bancassurance strate­ gies will be at the center of its program at the trade fair.

Halle/Hall 9.0, D62

Det Müller – der Werkstatt-Profi aus »GRIP – Das Motormagazin«:

Kein Problem ohne Lösung: Die Spezialisten von WD-40! listTM ia c e p S 0 -4 D W – U Jetzt NE selbst! Überzeugen Sie sich WD-40 Stand: Halle 9.1 Stand C 05

Als perfekte Ergänzung zum weltbekannten WD-40 Multifunktionsprodukt gibt es jetzt die neue WD-40 SpecialistTM Produktserie: Die sieben Spezialisten kommen überall da zum Einsatz, wo spezifische Eigenschaften gefragt sind. Mit überzeugendem Ergebnis! Überzeugen Sie sich selbst! Besuchen Sie unseren Stand und sichern Sie sich eine Dose WD-40 SPECIALIST Ihrer Wahl GRATIS zum Testen!

accessories & tuning

42

Zwei neue Heckträger

Two new tailgate carriers Vom Kinderrad mit 16­Zoll­Rei­ fen bis zu Pedelecs und modernen Mountainbikes – die neuen „Strada“­ Fahrradträger von Atera können bis zu vier Fahrräder aller Größen dieb­ stahlgeschützt transportieren. 66 Kilogramm maximale Zuladung bei 19,8 Kilogramm Eigengewicht schafft etwa der Strada Vario 3. Befestigt wird er wie alle Strada­ Modelle mit der Ein­Griff­Mechanik auf der Anhängerkupplung. Rat­ schenverschlüsse halten die Fahr­ räder an beiden Reifen sowie am Rahmen. Ein Abstandshalter und eine Reifenhaltevorrichtung schüt­ zen die Fahrräder vor Kratzern und Rahmenschäden. Optisch lehnen sich die Träger an modernes Auto­ design an. So veredeln Klarglas­ rückleuchten die Aluminium­Stahl­ Konstruktionen.

From children’s bikes with 16­ inch tyres to e­bikes and modern mountain bikes – the new theft­proof “Strada” bicycle carriers by Atera carry up to 4 bikes of all sizes. The model Strada Vario 3 weighs 19.8 kilograms and has a maximum load capacity of 66 kilograms. Like all Strada models it can be mounted quickly to the trailer coupling with the ergonomic handle. The bikes are fixed on both tyres and the frame by ratchet locks while a spacer and wheel holders protect the bikes from scratches and damage to the frame. The design of the carriers has been assimilated to blend in with modern car design. The Strada’s aluminium­ steel constructions feature distinc­ tive clear­glass rear lights. Halle/Hall 4.0, C11

Perfekte

Reparatur mit perfektem Werkzeug

Inductor Energy und Stanznietzange CT 500HP

Cebotech GmbH - Sinsheim Fon: +49 (0) 72 60 / 92 04 92 Fax: +49 (0) 72 60 / 92 04 94 www.cebotech.de E-Mail: [emailprotected]

Jede Menge Zubehör/Full Line of Accessories Yakima kündigt die Einfüh­ rung einer umfassenden Produkt­ reihe an Zubehör für sein preisge­ kröntes Dachgepäckträgersystem Whispbar an, welches für sein beispiellos elegantes und aerody­ namisches Design gelobt wurde, womit es sowohl Look als auch Leistung eines jeden Fahrzeugs aufbessert. Die neuen Whispbar Ski­, Fahrrad­ und Bootaufsätze lassen sich unbemerkt in das Trägersystem integrieren. „Wir sind stolz, mit diesem kom­ pletten Whispbar­System unseren geschätzten Kunden ein nie dage­ wesenes Transport­Management­ Erlebnis bieten zu können“, verkün­ det Produktgruppenmanager Eric Roesinger. Dank der innovativen Quick­Dock­ Technologie sind alle Whispbar­ Aufsätze, wie auch das Whispbar­

Trägersystem selbst, schnell und sicher zu montieren. Quick­Dock erlaubt es Nutzern auch, die Aufsät­ ze innerhalb von wenigen Sekunden zu entfernen. Yakima announces the launch of a full line of accessories for its’ award­winning Whispbar rack sys­ tem. The new Whispbar ski, bike and boat mounts seamlessly inte­

grate with the rack system, which has been recognized for its unpar­ alleled sleek and aerodynamic design and enhances the overall vehicle appearance and perfor­ mance. “We are proud to offer the dis­ cerning consumer a complete Whispbar system for the ultimate cargo management experience,” said Eric Roesinger, director of category and product manage­ ment. Like the Whispbar rack system, the Whispbar accessories are simple to install and securely mount in just seconds due to the innovative Quick­Dock technology. The Quick­ Dock technology also means the mounts can be easily removed in seconds. Halle/Hall 4.0, E30

Produktvielfalt bei Bilstein/Bilstein delivers product variety „Made in Germany“ – diese Bezeichnung ist für den Fahrwerksspezialisten Bilstein nach eigenen Angaben ein Unternehmenswert, der für die Entwicklung und Fertigung von Stoß­ dämpfern, Sportfahrwerken und Federn ent­ scheidend ist. Am Bilstein­Stand kann sich das Messepublikum von der Qualität und dem Hightech­Anspruch dieser Produkte überzeu­ gen. Beispiele sind etwa die Dämpfer der Serie „B4“ als Luftfedermodule, das Dampmatic­ Modul für den Serienersatz, der hochstrapa­ zierfähige Dämpfer „B6“, die „B12“­Sportfahrwerke, die Bilstein in Kooperation mit Eibach herstellt, oder auch das Gewindefahr­ werk „Clubsport“. Dane­ ben sind weitere Produkte aus der Zuliefersparte des Thyssen­Krupp­Konzerns ausgestellt, zu dem die Traditionsmarke Bilstein gehört. Kraemer & Freund, Zulieferer von Federn für Pkw, Nutzfahrzeuge und Anhänger, präsentiert bei­ spielsweise OE­Qualitäts­ federn „Made in Germany“ für den Ersatzteilmarkt.

Des Weiteren sind auf dem Messestand Len­ kungskomponenten in Erstausstatterqualität der Marke Presta Steertec zu sehen. ”Made in Germany” – according to the sus­ pension specialist Bilstein, this phrase stands for one of the company’s highest values, a value that is decisive in the development and produc­ tion of shock absorbers, sport chassis and spring suspensions. The trade­fair public is in­ vited to the Bilstein booth to see the quality and the high level of technology firsthand. Exam­ ples include the the “B4” series shock absorb­ ers as a pneumatic spring module, the Damp­ Matic module for series replacemnent, the ex­ tremely durable “B6” shock absorber, the “B12” sport suspension: Bilstein produces them all in cooperation with Eibach or the Gewindefahr­ werk “Clubsport”. In addition, other products are on display from the supply segment of the ThyssenKrupp Group, of which the traditional brand Bilstein is a part. Kraemer & Freund, supplier of spring suspensions for passenger cars, utility vehicles and trailers, is presenting its OE­quality springs – “Made in Germany” – for the aftermarket. The steering components in OEM brand Presta are also on exhibit. Halle/Hall 6.0, C25

Sommerreifen Winterreifen Sommerreifen Winterreifen Sommerreifen Winterreifen Sommerreifen Winterreifen

Waschen mit Ultraschall – Einlagern – Waschen mit Ultraschall – Einlagern – Waschen mit Ultraschall – Einlagern – Waschen mit – Ultraschall – Einlagern – Waschen mit Ultraschall Ein 2x im Jahr wiederkehrendes und lohnendes Geschäft! Radwaschmaschinen – Reinigen mit Ultraschall – in Halle 8 Stand L43

www.tiresonic.de; [emailprotected]; Tel.: +49(0)180588133-31; Fax: +49(0)180588133-32; Osterwalder Straße 12, D - 87496 Hopferbach (Allgäu)

I LOVE BRAIN BEE AUTOMECHANIKA 2012

DIE BESTE GELEGENHEIT SICH IN BRAIN BEE ZU VERLIEBEN.

Lassen Sie sich nicht dieses Highlight entgehen und entdecken Sie alle Neuigkeiten.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch: BRAIN BEE HALLE 8.0 STAND H44

AUTOMECHANIKA 2012

THE BEST OPPORTUNITY TO FALL IN LOVE WITH BRAIN BEE. BEE

Do not miss this chance and discover all the news.

www.brainbee.com

Come and visit us: BRAIN BEE HALL 8.0 BOOTH H44

Diagnoselösungen für Motorwagen, Busse, Trailer und Transporter.

Besuchen Sie uns in Halle 8 / G60 Gemeinschaftsstand mit Panasonic.

www.wabcowuerth.de

Repair of defective car electronics

Reparatur von defekter Kfz-Elektronik • Réparation d‘électronique automobile

Hall 8.0 | A03 !# 6 +

6

6 3 8 6 , , 6 + 6 ! 5 # -6

+ 6 6 3667 4 0 3 6 16 3 86 3667 4 0

"% .6 + 6 8 6 38 "% 6 6 6 8 26 6 8 8 , ) $( " " "' #& '' 6 0 6 16 0+/ 16 * /6 16

AUTOMECHANIKA Frankfurt, 11–16. 9. 2012, Halle 9.0 Stand C62

Automotive part suppliers support initiative against product piracy Automechanika 2012 | Foyer of hall 4.1

Similar is not the same. For more information scan the MAPP logo with your mobile phone

Sparen Sie mit der puls-air Werkstattheizung

50 %

Ihrer Heizölkosten*

*Gemäß zahlreicher Tests und Aussagen unserer Kunden.

10 weitere Vorteile für Sie unter www.pulsair.net oder bei puls-air, Werner Pletzer Tel. 00 43–53 58–36 00, Fax 00 43–53 58–36 03

ZU 100 % ENTWICKELT UND PRODUZIERT IN ÖSTERREICH

a le

si

n

ä gf

hi

g

Vom Azubi bis zum Chef Alles für Ihren Beruf

Besuchen Sie Vogel Business Media auf der Automechanika, Halle 9.0, Stand E62.  HIGHLIGHTS  Bar & Lounge zum Relaxen  Brandneue Aus- & Weiterbildungstools  Gewinnspiel mit tollen Sofort-Preisen  Neue digitale Angebote & Events

Wir freuen uns auf SIE!

kfz-betrieb www.vogel.de www.vogel.de

aktuell

45

Foliatec macht Autos schöner

Ein langweiliges Fahrzeug mit coolen Motiven zu veredeln, muss nicht teuer sein. Das verspricht Foliatec mit seinen Car-Design-Stickern. Zur Auswahl stehen drei Mo-

Einheitliche Datenpflege Uniform data maintenance Der Kfz-Teile-Spezialist Herth + Buss stellt die neu konzipierten, datenbankbasierten Kataloge seines Sortiments Elparts sowie die Car-App vor – eine virtuelle Reise durch die Herth+Buss-Produktwelt. Den wachsenden Kundenbedürfnissen und den vielen neuen Produkten entsprechend – wie es in einer Mitteilung heißt – hat Herth + Buss im Sortiment Elparts neue Kataloge kreiert, und zwar für die Bereiche Elektrik, Installation, Werkzeuge und Beleuchtung. Ziel war ein einfacher, schneller und sicherer Weg zu den gesuchten Produkten. Die einheitliche Datenpflege nach Tecdoc-Standard soll garantieren, dass Print- und Online-Katalog aus einem Guss sind. So kommt der Nutzer auch schnell zu weiteren Produktinformationen wie Stück- und Zubehörlisten, verspricht der Lieferant.

tive in verschiedenen Farben: „Stars“ in Grafit und Gold, „Stripes“ in Schwarz und Weiß mit mattem Finish und „Flowers“ in Multicolor. Die aus UV-stabiler PVC-Folie gefertig-

ten Sticker sind für die Außenmontage gedacht und somit waschstraßen- und witterungsbeständig. Dadurch kann sich der Anwender laut Hersteller sehr lange an den CarDesign-Stickern erfreuen: Ob auf der Motorhaube und auf dem Dach, an den Türen oder an der C-Säule – die Motive lassen sich praktisch überall anbringen. Und trendige Sterne und Blumen oder sportliche Streifen verleihen jedem Fahrzeug seinen individuellen Charakter. Im Paket von Foliatec liegt ein Rakel bei. Es soll dem Nutzer helfen, die Folie blasenfrei aufzukleben.

Foliatec “hips up” your car

Enhancing a boring car with hip motifs does not have to be an expensive project. This is a promise made

by the car design sticker specialist Foliatec, who offers three different designs in various colors: “Stars” in graphite and gold, “Stripes” in black and white with a matte finish and “Flowers” in multicolor. All stickers are made for the vehicle exterior and are wash and weather resistant due to the UV-stable PVC foil. According to the manufacturer, this allows customers to enjoy their car design stickers for a long time – no matter if affixed to the hood, the roof, the doors or the C-pillars. The trendy stars, flowers or sporty stripes lend every vehicle its individual character. The sticker package from Foliatec comes with a squeegee for bubble-free application.

Hier kommen Ihre Apps her! ■

iPhone & iPad

Android

Blackberry

TecDoc Format

Halle/Hall 4.1, C80

ZF legt Wert auf Wissensvermittlung/A believer in imparting knowledge ZF Services, das AftersalesGeschäftsfeld des Autozulieferers ZF, präsentiert sich unter dem Motto „Mehr Wissen. Mehr Erfolg. ZF Services“. Im Mittelpunkt stehen weniger die Produkte als vielmehr die Vermittlung von Informationen und zahlreiche Aktionen rund um die Themen Technik-, Reparatur- und Servicekompetenz. Die wichtigste Neuheit des Unternehmens in diesem Jahr ist das Werkstattkonzept „Protech“, das seit März in Deutschland die Inhalte der bisherigen Detailkonzepte „Original Sachs Service“ und „Lemförder plus“ bündelt. Bei den Produkten liegt der Schwerpunkt auf einem erweiterten Angebot an Lenkgetrieben und Lenkungspumpen. Neu im Programm sind Servicekits für einen Getriebeölwechsel, mit dem sich die Schaltqualität und der Wirkungsgrad von Automatikgetrieben verbessern lassen. ZF Services, the aftersales business unit of the automotive supplier ZF, has come to the Automechanika this year bearing a motto: “More

knowledge. More success. ZF Services”. This year, it is not so much the ZF product that occupies center stage as it is the dissemination of

“Original Sachs Service” and “Lemförder plus”. Among the noteworthy products the company has brought along is an extended range of steer-

information and the numerous events centering on technology, repair and service expertise. Among the most significant of the company’s innovations is the workshop concept “Protech” that since March of this year has been bundling the contents of the detail concepts

ing gears and steering pumps. New to the program are service kits for changing gearbox oil -- and thus improving shifting efficiency and the overall efficiency of automatic transmissions. Halle/Hall 3.0, A91

Reifen effizient und vollautomatisch montieren/Efficient fully-automatic tire changes Car parts specialist Herth + Buss takes readers on a virtual journey through the Herth + Buss product world by introducing the newly designed database-based catalogue for its Elparts range as well as the Car-App. In line with growing customer requirements and the high number of new products, Herth + Buss has composed new catalogues for the sections electrics, installation, tools and lighting of the Elparts range, according to a press release. The aim is to provide simple, fast and secure access to the desired products. The uniform data maintenance based on the Tecdoc standard is said to guarantee consistency between the print and the online issues of the catalogues. This way, users also have the possibility to access further product information like parts and accessory lists, as the supplier promises. Halle/Hall 3.0, B71

Haweka präsentiert auf der Automechanika die neue vollautomatische Montiermaschine „Jet-Synchro-Premium“, die nach aktuellen wdk-Standards arbeitet. Dank ihrer Sensortechnik muss der Bediener nicht mehr manuell in den Arbeitsablauf eingreifen. Nach dem Aufspannen des Rades auf den Montierteller sorgt die Technik dafür, dass die jeweilige Rad-Reifen-Kombination erkannt wird. Die Sensoren stellen sekundenschnell sicher, dass die unterschiedlichen Felgenhornkonturen und Reifenhärten erfasst werden. Im Demontageprozess justiert die Maschine die Abdrückrollen dann punktgenau und bringt sie in Position. Beginnt die Maschine mit dem Abdrücken, wird der sogenannte „Lever-Free-Montagekopf“ automatisch zwischen Reifen und Felge eingeführt. Während des gesamten Arbeitsvorgangs sorgt die Maschine dann selbsttätig für den optimalen Einsatz des Demontagekopfes. So werden Felgenbeschädigung und unnötiger Druck auf den Fel-

genwulst ausgeschlossen, das Arbeiten an der Grenzzone von Felgen und Reifen birgt kein Risiko mehr. Haweka is at the Automechanika this year with its new fully-automatic tire changer “Jet-Synchro-Premium”, which operates according to

the latest wdk-standard.The sensor technology means that the user no longer has to intervene manually into the operation process. Once the tire is clamped onto the mounting table, the sensor recognizes the respective tire/wheel combination. Within seconds the sensors ensure that the different contours of the rim flanges and the tire firmness are recorded. During the dismounting process the machine calibrates the bead breaker rolls precisely and positions them into the exact right place. After the machine has started to break the bead, the so-called “lever-free mounting head” is automatically inserted between tyre and rim. Throughout the entire operation, the balancer determines automatically the optimal positioning of the demounting head. As a result, damage to the rim and unnecessary pressure on the rim bead is avoided and the edge between rim and tire no longer represents a potential risk.

W E B

M E D I A

D E S I G N

Halle/Hall 8.0, G30

apps.ppc.de

freeze frame

46

Petra Engels (Vice President Sales IAM) von MANN+HUMMEL

Dr. Ulrich Walz (Mitglied der Geschäftsführung) von ZF Services

Karsten Schüßler-Bilstein (Group Managing Director) von Bilstein und Daren Ambrose (Managing Director) von Automotive Distributors Jon Dodd (Diagnostic Sales Technician), Ian Jones (Technical Director), Andrew Betteley (Engineering Manager), Colin Ledsom (Diagnostic Sales Technician), Steven White (Training Manager), Mona Saikali (Office Manager), Kevin Finn (Chairman) and Sonia César (Translation Manager) von Autologic

Andrea Fischer und Thomas Fischer (Vorstand) vom VREI

Dr. Klaus K. Kleinherbers (Mitglied des Vorstandes) von TÜV Nord

Florian Küchenthal (Leiter Neuausrichtung Originalteile-Vertrieb Theke) und Sven Fleischer (Projektmanager) von Mercedes-Benz

Salvatore Gurrieri (Marketingleiter), Susanne Küthe (Gesellschafterin) und Frank von der Crone (Geschäftsführer) von ZIPPO Lifts

Thorsten Schwippert (Geschäftsleitung Division Aftermarket) und Christian Renfordt (Regional Sales Manager Verkauf D/A/CH) von ThyssenKrupp Bilstein

Dr. Felix Zabka (Prokurist und Vertriebsleiter) von Caramba

Alexander Klett (Chief Executive) von EMMA

Michael Krenmayer (Regional-Verkaufsleiter) von Förch

Dr. Karl J. Gaertner (CEO/Vorstand) von Wulf Gaertner Autoparts

Carlo Rocchi (Chairman & C.E.O.) von Brain Bee

Helmut Ernst (Vice President IAM, MD Continental Aftermarket GmbH) von Continental

[PDF] Glückliche Entscheidung. - Free Download PDF (2024)

References

Top Articles
User manual Dual XDM280BT (English
Dual Electronics DXDM280BT- Double DIN In-Dash Car Stereo with Built-In Bluetooth, CD, USB, MP3 & WMA Player : User Manual
No Hard Feelings Showtimes Near Metropolitan Fiesta 5 Theatre
Joliet Patch Arrests Today
Metallica - Blackened Lyrics Meaning
Koordinaten w43/b14 mit Umrechner in alle Koordinatensysteme
What Is Njvpdi
Betonnen afdekplaten (schoorsteenplaten) ter voorkoming van lekkage schoorsteen. - HeBlad
Job Shop Hearthside Schedule
Simon Montefiore artikelen kopen? Alle artikelen online
2021 Lexus IS for sale - Richardson, TX - craigslist
Pizza Hut In Dinuba
Craigslist Toy Hauler For Sale By Owner
Satisfactory: How to Make Efficient Factories (Tips, Tricks, & Strategies)
Curver wasmanden kopen? | Lage prijs
Craigslist Prescott Az Free Stuff
Doublelist Paducah Ky
Www Pointclickcare Cna Login
Restored Republic June 16 2023
Piedmont Healthstream Sign In
European Wax Center Toms River Reviews
Workshops - Canadian Dam Association (CDA-ACB)
Tokyo Spa Memphis Reviews
Craigslist Hunting Land For Lease In Ga
They Cloned Tyrone Showtimes Near Showbiz Cinemas - Kingwood
Stickley Furniture
Miller Plonka Obituaries
Things to do in Pearl City: Honolulu, HI Travel Guide by 10Best
24 Hour Drive Thru Car Wash Near Me
Salemhex ticket show3
Devotion Showtimes Near The Grand 16 - Pier Park
Egg Crutch Glove Envelope
Frommer's Belgium, Holland and Luxembourg (Frommer's Complete Guides) - PDF Free Download
ShadowCat - Forestry Mulching, Land Clearing, Bush Hog, Brush, Bobcat - farm & garden services - craigslist
Smartfind Express Henrico
Great Clips On Alameda
Legit Ticket Sites - Seatgeek vs Stubhub [Fees, Customer Service, Security]
Metro Pcs Forest City Iowa
COVID-19/Coronavirus Assistance Programs | FindHelp.org
Shell Gas Stations Prices
Expendables 4 Showtimes Near Malco Tupelo Commons Cinema Grill
Academic Notice and Subject to Dismissal
Aznchikz
Abigail Cordova Murder
Anonib New
Craiglist.nj
Quest Diagnostics Mt Morris Appointment
99 Fishing Guide
Glowforge Forum
Ssss Steakhouse Menu
7 Sites to Identify the Owner of a Phone Number
Códigos SWIFT/BIC para bancos de USA
Latest Posts
Article information

Author: Nathanial Hackett

Last Updated:

Views: 5980

Rating: 4.1 / 5 (72 voted)

Reviews: 95% of readers found this page helpful

Author information

Name: Nathanial Hackett

Birthday: 1997-10-09

Address: Apt. 935 264 Abshire Canyon, South Nerissachester, NM 01800

Phone: +9752624861224

Job: Forward Technology Assistant

Hobby: Listening to music, Shopping, Vacation, Baton twirling, Flower arranging, Blacksmithing, Do it yourself

Introduction: My name is Nathanial Hackett, I am a lovely, curious, smiling, lively, thoughtful, courageous, lively person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.